tserdf 发布于十二月 13, 2014 分享 发布于十二月 13, 2014 主要还是语言和时间吧 时间不说了,本人日语刚入门吧,大部分文字也就看个大概意思,直接看七成看不懂,借助字典能啃。。。但是太累,玩个游戏反而把自己玩累了 感兴趣的无汉化作品基本玩不了。。。汉化遥遥无期。。。又没时间。。。 差不多就这样吧 链接到点评
tserdf 发布于十二月 14, 2014 分享 发布于十二月 14, 2014 shadowchaos 发表于 2014-12-13 23:18学东西总是会有个过程的,就看自己迈不迈得过那个坎。 我断断续续地去记五十音图,记了N年也没见得自己能马 ... 没时间学。。。听上去像是找借口,但实在是没时间学日语了另外之前用过一段时间喵翻,觉得那翻译质量简直不能看,后来就没有用这类东西的习惯了 感觉翻译这东西还是要靠人,机器翻出来的大多不是人话 链接到点评
tserdf 发布于十二月 14, 2014 分享 发布于十二月 14, 2014 shadowchaos 发表于 2014-12-14 19:17翻译的话,实际上VNR用的貌似算是人翻?我不是很清楚,姑且算是有调教过的吧。 类似于外挂字幕的那种东西。 ... 人翻是你想多了稍微看了下,离线词典还是JBeijingv7,质量上升可能是要找词库 链接到点评
推荐贴