wangfuzhao 发布于四月 26, 2015 分享 发布于四月 26, 2015 我印galgame里象最深的台词我我基本上已经忘了细节了。。。魔导巧壳一开始笨蛋国入侵的时候的台词。。。印象最深是因为。。。。我第一遍玩的是日文原版。。。。然后台词也没什么特别的。。。玩中文版的时候字幕组为了卖萌。。。然后翻译出来的台词完全和原文没有一个字一样。。。。我作为一个比较认真的人。。。直接当场蛋疼了。。。然后自己纠结了很久(我认为这种恶意卖萌的变味变的太多了。。。不怎么符合翻译最基本的一些规则)。。。继续玩了之后,万幸其他部分没什么大的改变只有序章有点卖萌的地方。。。 链接到点评
wangfuzhao 发布于四月 26, 2015 分享 发布于四月 26, 2015 tcsh906205 发表于 2015-4-26 12:35體驗有時真得很受翻譯者的影響呢,不過還是要感謝一下他門的辛勞呢 动漫看多了有一些好处。。。像什么只要有语音就能基本上知道他们说了什么(所以兰斯什么的最难啃了,万年没语音)。。。 链接到点评
推荐贴