转跳到内容

新人求助!!汉化RPG软件!


推荐贴

发布于 · 只看该作者
lslsokok 发表于 2015-5-21 00:01

一句话在不同网站的翻译是不同的,而且语句不一定通顺,特别是有些句子用任何网站的翻译都不行,甚至用了翻 ...

最近也在玩生肉的RPG·用VNR软件语音读着玩的- -·感觉都不用看字。翻译起来应该可以吧。
发布于 · 只看该作者
崩坏の小若 发表于 2015-5-21 00:02

怎么说呢 机翻什么的感觉很生硬 只能大概理解意思 至于H部分的就别指望了w ...

我能说H部分就算你听懂了·也不好翻吗{:5_202:} 还是要自己理解加上一些文字修饰的- -·毕竟我感觉H部分日语听起来还好·翻过来就感觉不对味- -
发布于 · 只看该作者
aa64293457 发表于 2015-5-21 00:03

最近也在玩生肉的RPG·用VNR软件语音读着玩的- -·感觉都不用看字。翻译起来应该可以吧。 ...

这样应该可以吧,汉化组有专用的软件的,替换起来很方便,只要翻译过关的话……
发布于 · 只看该作者
aa64293457 发表于 2015-5-21 00:06

我能说H部分就算你听懂了·也不好翻吗 还是要自己理解加上一些文字修饰的- -·毕竟我感觉H部分日 ...

{:7_479:}能听懂了已经很厉害啦。。。反正咱是看不懂也听不懂233 最多听懂几个词而已orz
  • 2 周后...
发布于 · 只看该作者

恩 相信你现在也快到20权限了 我先把地址给你准备好 等你毕业了 你可以点击我给你的链接

首先是卡琪林珊娜和flamestar 给我们这些新手写的新人汉化入门教程:

https://sstmlt.moe/thread-38629-1-1.html

https://sstmlt.moe/thread-67646-1-1.html

然后是一些关于汉化工具的帖子:

https://sstmlt.moe/thread-85801-1-1.html

https://sstmlt.moe/thread-52152-1-1.html

https://sstmlt.moe/thread-87274-1-1.html

希望你在论坛的生活愉快 也祝你早日成为一名汉化大神

  • 2 周后...
  • 攸薩锁定了本主题
游客
此主题已关闭。
×
×
  • 新建...

重要消息

为使您更好地使用该站点,请仔细阅读以下内容: 使用条款