转跳到内容

所有动态

此流会自动更新

  1. 过去一个小时
  2. 反正能用电脑的时候就用电脑上,感觉逛论坛啥的还是电脑方便
  3. 今天
  4. ai翻译其实还好啦,看多了就能在脑海里自动改成正确的句子,就像看到文字顺序有误也能正常阅读一样。
  5. 这种劣质翻译可能对你们还好,但对稍微懂点日语的人来说就惨了,由于多少能猜到某处的日语原文大概是怎么样的,每次玩涩涩RPG的时候脑海中的“正确翻译”都在和显示出来的渣翻文本打架,搞得十分的别扭和难受 能把"お主"(你)翻译成“我的主人”也是神人了…… 至少我宁愿戴着痛苦面具去硬啃日文也不愿意看劣质机翻
  6. 虽然自己很想去日本,但一直没什么机会,不过找日本人聊天这种事就压根没有考虑过了 口语这种东西不实际去说的话基本上是不会有长进的,所以至少在没有语言环境的东大是很难进步的
  7. 也确实是这样啊,那你有想过之后出国或者在网上找几个说日语的朋友玩玩游戏聊聊天什么的吗,感觉口语就又是另一回事了
  8. 真是不错的介绍贴,这种类型咱完全可以接受呢,之后大概也会关注这部新作的
  9. 毕竟做的是电脑上的翻译工作,书写自然是没什么机会练习的
  10. 没错!同意!就是这种身体上完全屈服但精神又不愿意接受的情节才最好看了啊
  11. 那书写之类的有练习过吗,咱当时觉得完全不重要所以根本没在意,只有假名就算了,还有一大堆认识又不完全认识的汉字,看着就头大
  12. 咱属于NTR和纯爱都不爱看,只要有合胃口的要素就好了,体验完那部分就直接删掉,囤起来最后也都不会再玩,最主要的是硬盘实在没那么多空间啊
  13. 欢迎新人~《沉睡的法则》确实好玩啊~这种平淡日常的冒险深得我心~
  14. 这背后也不知道是多少个程序员的辛苦结果哦www
  15. 人类的身体确实不少机理还是没搞明白吧w
  16. 你怕是在脑补奇怪的东西了哦w
  17. 嗯……工人类型怕是不行w要把自己搭上的w
  18. 啊?你怎么还在日本领的证,那情况就有点复杂了
  1. 加载更多动态
×
×
  • 新建...

重要消息

为使您更好地使用该站点,请仔细阅读以下内容: 使用条款