转跳到内容

nokogiri

【会员】新手上路
  • 内容数

    114
  • 加入

  • 最后访问

关于nokogiri

经济

  • 节操值 0.00 节操值

最近资料访问用户

最近访问块目前为禁用并且不会显示给其他用户。

  1. 您最好在管理员发现以前补足20字数……
  2. nokogiri接下了主线任务2:期末考试 链接: https://sstm.moe/topic/257159-新手区期末考试/?do=findComment&comment=13980866
  3. ”玩不了“描述太模糊。出错提示是什么,截图有没有,装没装RTP……
  4. 和 トランス・フィメール・ファンタジー ネクサス 是同一个作者,剧情上相连。讲リート以前的故事。 顺带提一下sstm汉化的版本低于DLsite,版本更新加DLC加了不少内容。原先打完女神故事都没讲完的。
  5. 这是个好盘,问题是您有邀请码么?没有是没办法注册的
  6. 此内容有访问限制,请到内容页面查看。
  7. https://sstm.moe/topic/264826-晚上好啊,米娜桑,推荐点夜宵呗/ 违规处罚 建议仔细阅读版规
  8. 像我这种没时间打游戏的人 穿越了以后节操根本用不完 所以不签到
  9. 我等了2天多。所以我之前问后台是怎么设定的……
  10. 达标以后等就可以了。达标以后变更要隔两三天才会变更用户组
  11. 日翻英丢失原意的情况比较严重。 关于技术问题,我从F95拖下来看了一下,这个游戏重头都在Common Events里面,单独的地图文字极少,而本站自制MV翻译姬作者并没有做Common Events自动提取替换功能。 可以直接用RPG Maker MV改。或者用Translator++也并没有什么问题。这个英化版并没有乱改程序。MV可以说是翻译最不容易出问题的版本了,毕竟Javascript
  12. 是打算从英化版二次翻译成中文?
  13. 请问你要汉化的是哪个游戏,我好帮自制翻译姬作者修bug
  14. Game.rpgproject就一个只有一行的文件而已,不 是 加 密。
×
×
  • 新建...

重要消息

为使您更好地使用该站点,请仔细阅读以下内容: 使用条款