转跳到内容

空免

【会员】新手上路
  • 内容数

    105
  • 加入

  • 最后访问

空免 发表的所有内容

  1. 最近咱是有在沉迷于对话体的排版方式 然后经常没人看 嗯,雀食。哎等等我好像不是来说这个的...的总之就是因为兼容性的问题,这种排版方式需要的字数总是会根据屏幕大小来改变的,否则经常会出现排版一时爽错版火葬场的情况 ......掏出html(看baka的眼神) 啊哈哈(= ~ =)总之新来各位可以说一下自己一般是用什么设备吗,比如像电脑,平板,希腊奶之类的,如果没人用手机的话私就可以直接无视小屏幕了 所以说...你的用户组怎么还在新手上路呢
  2. 法老控!windows7相比与win10的唯一优势!!! 说起来闪轨出新番了,不知道怎么样(没看)
  3. 听老鼠大学的学长说数电和高中物竞一样,都是“纯符 纯粹的列方程地狱”,想学 毕竟其他人高中就会手搓计算器了 然后学期末给教的太慢的劳技老师一个惊喜(什)
  4. 拯救与创造世界的故事() 嘛讲清楚了游戏体验就会变少的样子 所以说刚才的评论可是一点剧透都没有喵
  5. 发挥了rpgmaker无限可能性的游戏,在我心目中相当于原神在unity中的地位,都是将最简单的技术发挥到极致的产物,在里面你能看到几乎所有游戏类型的影子。 除了铁球阵的手感有亿点阴间 同样二次元浓度也是极高的,不仅是辉夜所说的每一句话,还有剧情的编排,人物的形象,游戏的设计,都是充满了浪漫主义的情结,给人一种美的享受,是极少数被我评价为“艺术”的作品。甚至我怀疑大伟哥蔡喵他们也玩过年代记,有很多的场面都是非常相似的。 然后难度也很高就是了 如果想要去了解十年前的同人文化的话,那就是非常值得一玩的作品。可以先去加一下qq群(毕竟是白给的游戏),好像已经被魔改到4.2版本了。 东方文化学刊第四卷就是讲述年代记的创作故事的,但是哪里能买到呢 精神续作是星穹铁道(>_<)っ★
  6. 随着时代的进步语言由符号带来的意象变为具体的形象,是技术与知识普及的结果 ——相当于更加贴近生活了,也是时代的必然性吧(笑)
  7. 私认为要说最快的方法可能还是多去论坛逛逛?如果有共同爱好的话也是容易结为好友的吧 另外可以加入攻略组或者测试组之类的说,这里普遍比较年轻,而且因为志同道合且有共同目标很容易就能成为朋友的说,敲推荐的说
  8. 纯粹由ai制作的游戏那不是换皮游戏吗() 但是如果是找bug,或者甚至是在底层代码的基础上去增加游戏内容的话还是足够令人期待的呢
  9. 罗马吗,确实是很形象的主题呢 开放,包容,伟大 最重要的是有内湖,足够氵()
  10. 祝贺 最好直接就去考六级喵,六级难度不大的,词汇量达标就能过了
  11. 虽然往年灯会都是人挤人但好像这边人异常的少欸
  12. 是啊,南汤圆北元宵,因为主食不一样(南米北面)所以导致了习俗的差异化发展
  13. 元宵和饺子都是北方的食物 诶这样看来好像北方比南方节日的气氛要多一点啊
  14. 有些汉化组会把原名也放上去的www 甚至有些汉化组会放注释特地解释一下这是谐音梗,还是相当有意思的
  15. 今天是元宵节欸 但是周围好像一点感觉都没有的说 没有汤圆,没有灯会,周围完全一点和元宵节相关的事物都没有 明明元宵节(上元节)曾经也是商业繁盛的节日 所以想知道大家元宵节的时候都在做什么呢
  16. 啊,主要是人名之类的嘛 很多角色的名字的罗马音都和其他某个名词一样就是了
  17. www好像谐音梗确实多,不过问题好像也不是太大 毕竟现在有些谐音梗已经被刻在geek的DNA里了
  18. 这是每个时代都有的事,不必在意 而且萌就是正义!
  19. 一般日语这种还是相当有一部分能翻译出了的,甚至有许多相当传神的翻译 目前翻译的主要火葬场是法德语(这俩也算二次元常见语言了),总有一些翻译组喜欢用英语作为中间语翻译,然后就会出现巨量啼笑皆非的翻译,别说双关了连语句都读不通顺的那种。 所以说再次赞美德语汉化组,很多用爱发电翻译的比商业翻译都完美
  20. 不得不说游戏还是有中文玩起来更方便一些? 毕竟外语有些时候你知道每个词的意思却总是不理解整句的意思…更不要说外国人超喜欢用的双关语了,啃生肉对于剧情向游戏的体验肯定是大大打了折扣的 所以汉化对于文化的交流还是非常有帮助的说…赞美汉化组
  21. 啊,没有关系,之后我会留意的。之后如果有相关的进展的话我还会在论坛里继续描述的~到时候@一下你应该不会介意的吧
  22. 空免接下了主线任务一新人报告 链接为https://sstm.moe/topic/329572-生活不易,萌新卖艺/
  23. 从外面看是很明显的擦边球 而且粗口也是违规的快停下来欸
×
×
  • 新建...

重要消息

为使您更好地使用该站点,请仔细阅读以下内容: 使用条款