yijyun9267 发布于五月 8, 2016 分享 发布于五月 8, 2016 · 只看该作者 翻譯這玩意究竟是一種創造性質的破壞,還是破壞性質的創造呢? 真是值得深思啊。 {:7_503:} ←兩者有差嗎? 链接到点评
永夜之祭奠 发布于五月 8, 2016 分享 发布于五月 8, 2016 · 只看该作者 chysick 发表于 2016-5-8 00:09看到了感觉瞬间出戏 一部分配合的不好确实会这样,但是这样也有一种搞笑的效果啊 链接到点评
237814012 发布于五月 8, 2016 分享 发布于五月 8, 2016 · 只看该作者 有些接地气的翻译还可以,而有些滥用接地气的翻译则看着不舒服, 不过并不是那么在意,只要看着不是太违和就行了~ 链接到点评
盲眼武僧 发布于五月 9, 2016 分享 发布于五月 9, 2016 · 只看该作者 記得看過有部動畫有再算微積分吧 反正是大學數學系專門在搞得 詳情我也不知道 然後列了快十幾條公式 然後有字幕組真的去解那個...看了覺得真敬業 链接到点评
sss111a 发布于五月 9, 2016 分享 发布于五月 9, 2016 · 只看该作者 在网盘看第一集坂本的时候就遇到过,其中开场白有一句“他每天过着吊到没朋友的校园生活”,像吓死宝宝了等都有很多~ 链接到点评
推荐贴