转跳到内容

看了游侠海王星4的汉化感觉整个人都不好了


推荐贴

发布于 · 只看该作者

751421f4e0fe99252a9cfd533ca85edf8cb171db.jpg

捏普姬雅:我们他妈在哪里……

 

突然感觉已经不能直视海王星了23333

二营长!你他娘的意大利炮呢!

 

PS 3dm貌似又是从ps上拔下来的文本……

so……有没有家用机玩过4的?来谈谈感觉如何?

 

  • 回复 61
  • 创建于
  • 最后回复
发布于 · 只看该作者
天下暮雪 发表于 2016-7-10 21:33

被雷得里焦外嫩,不得不说XDM和游侠的汉化质量一直都在QJ我们的心灵……

3dm的补丁要后期版本才比较靠谱,正常至少要2.0才能看,部分的……往往要6.0以后

游侠……

这几年游侠各种机翻简直可怕,唯一的优点大概就是持久力比3dm强

发布于 · 只看该作者
rock8 发表于 2016-7-10 21:43

這是機翻還是人翻?? 貌似剛出來的遊戲 如果速度出的話 質量品質不太敢保證的說 ...

人翻,百分之百夹杂私货的人翻

机翻不可能翻译成这德行

这个妹子设定就是软萌型的

发布于 · 只看该作者
天下暮雪 发表于 2016-7-10 21:33

被雷得里焦外嫩,不得不说XDM和游侠的汉化质量一直都在QJ我们的心灵……

对的,更可恶的是,有那个技术水平汉化这种大作的,还就只有那几家_(:зゝ∠)_
发布于 · 只看该作者
粉圓醬 发表于 2016-7-10 22:31

這是因為他們從英文翻過來的吧~

大概是''where the hell are we'' 之類的呢~ ...

 

于是我马上截了英文版

nepgear_eng_zpsf6eqtmke.jpg

Goodness在这里是感叹词,纯粹表达强烈情绪,可正可负,然而始终不像Hell、Fuck、Shit那么粗俗

发布于 · 只看该作者
粉圓醬 发表于 2016-7-10 22:31

這是因為他們從英文翻過來的吧~

大概是''where the hell are we'' 之類的呢~ ...

不可能的,除非角色崩了→_→

你能想象一个软萌妹子嘴里蹦出来what the hell这种词么→_→

×
×
  • 新建...

重要消息

为使您更好地使用该站点,请仔细阅读以下内容: 使用条款