lrylry 发布于十一月 30, 2017 分享 发布于十一月 30, 2017 · 只看该作者 个人觉得翻译还是正常的翻译好一点。若带了翻译者个人的感情色彩或者当下流行词语便是不合格的翻译 链接到点评
恶魔吹着笛子来 发布于十一月 30, 2017 分享 发布于十一月 30, 2017 · 只看该作者 最好的翻译需要译者用汉语重新组织一次,还原语境,内涵,这个要求在同人作品里不现实。能够把意思翻译准确通顺就行了。 注释 雨墨 20.00节操 我正在朝著那個方向努力=w= 1 链接到点评
kyou8kakawa359 发布于十一月 30, 2017 分享 发布于十一月 30, 2017 · 只看该作者 有时候可以有不同的意义。 有时候判断很困难。 我在整个句子上判断。 当只有一个字、采取一个好的意思。 链接到点评
推荐贴
发布由 yhz012,
这句也是我想说的:个人认为在有限的字数捏,能够把原文想表达的概念用能更多的保留下来并让更多的人理解才是好的翻译,而不是局限于某一种翻译的风格。
由 呦呦呦丨的推荐
1 个感想
转到此贴