zhangpeter1111 发布于二月 21, 2019 分享 发布于二月 21, 2019 (已修改) 很久以前玩过的一个生肉游戏177 連続少女レイプ事件,一直没有找到汉化版本~ 最近学会了汉化RPG游戏之后。开始动手汉化。目前已经干了三天,每天花七八个小时汉化。。然而除了物品信息这些短词条,才汉化了不到三分之一的剧情文本!! 发现日语这玩意真的是千奇百怪。。日文的字大部分都是拟声词啊。如果你听不懂,翻译起来那真的是要上天。 我这又看不懂日文。只能用度娘翻译出大概意思,然后在反复的听度娘读出来才能翻译。。有时候度娘不知道是啥意思的词,比如一些口头口语和有些H专有名词。。还得去查字典。 广大苦逼的汉化作者们。。真是辛苦了。 2019/2/18 开始开坑汉化。。 2019/2/23 1:46 公共事件还有5条没翻译。。有点想放弃翻译回想部分。。回想部分貌似还有二十多个公共事件。。 NPC只是汉化了有限几个。物品翻译完,菜单翻译完,技能翻译完了。 二月 22, 2019,由zhangpeter1111修改 链接到点评
zhangpeter1111 发布于二月 21, 2019 作者 分享 发布于二月 21, 2019 4 分钟前, 梦月兰 说道: 然而这个还真有汉化 虽然H没汉化 嗯。。我就是在汉化H部分。其他的地方汉化了有啥用啊。。都没几个词条 链接到点评
zhangpeter1111 发布于二月 21, 2019 作者 分享 发布于二月 21, 2019 1 分钟前, shekfungwong 说道: 我以前也做过英文翻译 刚开始尝试还以为不会太难 开始个5 6 分锺 你就会觉得 怎麽把它换成中文是件那麽烦躁的事啊XD 而且文字量又多 不过为了支持喜欢的制造商 最後还是苦苦的把十多分锺的游戏trailer 翻成中文 做完後感觉自已老了十年 这游戏。。看着没多大 才两百多MB。但是汉化起来发现全是词条。。 链接到点评
zhangpeter1111 发布于二月 21, 2019 作者 分享 发布于二月 21, 2019 5 分钟前, shekfungwong 说道: 我以前也做过英文翻译 刚开始尝试还以为不会太难 开始个5 6 分锺 你就会觉得 怎麽把它换成中文是件那麽烦躁的事啊XD 而且文字量又多 不过为了支持喜欢的制造商 最後还是苦苦的把十多分锺的游戏trailer 翻成中文 做完後感觉自已老了十年 但是感觉这个游戏还是很精良的,每个H场景。。都有声音搭配,带声音,带图片,还有小黄文~ 就是汉化难度非常大 链接到点评
zhangpeter1111 发布于二月 21, 2019 作者 分享 发布于二月 21, 2019 2 分钟前, lucisobri 说道: 现在很多游戏能拿到英文版,撸起来不那么胃疼! 小火鸡! 毕竟看起来没有中文那么舒服~ 链接到点评
zhangpeter1111 发布于二月 21, 2019 作者 分享 发布于二月 21, 2019 5 分钟前, lucisobri 说道: 现在很多游戏能拿到英文版,撸起来不那么胃疼! 小火鸡! 而且如果翻译的话 我感觉英文或者日文差别不大。。虽然英文自己能看懂。但是实际上打字速度还是差不多。 链接到点评
zhangpeter1111 发布于二月 21, 2019 作者 分享 发布于二月 21, 2019 4 分钟前, lucisobri 说道: 你学的有点快啊,连击有点帅啊! 其实感觉起来,英文你翻起来没那么麻烦, 你打算汉化完做毕业文,提交嘛 咦?汉化做毕业文?什么操作这是、。 链接到点评
zhangpeter1111 发布于二月 21, 2019 作者 分享 发布于二月 21, 2019 6 分钟前, kenlib2b 说道: 我觉得拟声词还行吧,一开始不习惯。。看多了之后就会习惯了,和中文那些惊讶卖萌差不多的,在就是什么嗯嗯啊啊,,,,这些 啊,因为我看不懂日文五十音,只会听。。所以看到日文都是一脸懵逼。只能用度娘播放来知道,这段话到底说的是啥。 zhangpeter1111收和谐资源时被小萝莉围观良心发现失去-3节操 链接到点评
zhangpeter1111 发布于二月 21, 2019 作者 分享 发布于二月 21, 2019 3 分钟前, lucisobri 说道: 毕业感言呀, 所以物色好 哪个汉化组了呀 还不知道有几个汉化组呢。。。 链接到点评
zhangpeter1111 发布于二月 21, 2019 作者 分享 发布于二月 21, 2019 14 分钟前, 1741817418 说道: 而且游戏里有些地方剧情直译出来效果并不好,导致汉化还得考验汉化者的文字水平,所以说优秀的汉化者都是宝贝啊 确实有的地方得反复考虑到底怎么翻译。。 链接到点评
zhangpeter1111 发布于二月 21, 2019 作者 分享 发布于二月 21, 2019 13 分钟前, mylifeyouwill 说道: 好强啊,我这种日语弱者只能在底下鼓掌发666 并不是。。我主要靠度娘,一个翻译出粗糙文本,再一个个词看是啥意思。。对比度娘的读音。。翻一个词条得好几分钟。。 链接到点评
zhangpeter1111 发布于二月 21, 2019 作者 分享 发布于二月 21, 2019 14 分钟前, 世界atlast 说道: 我终于明白那些汉化几十兆游戏然后发现百分九十内存都是文本的汉化作者吐槽的绝望心情 没错~如果游戏几十兆但是又没什么图片音乐等等素材。那只能是文字了。几十兆可能就有几兆的文字。非常绝望 14 分钟前, 世界atlast 说道: 优秀的汉化还得有足够的语言基础…… 感觉我语文基础不咋样。有时候都不通顺,得反复调整 |zhangpeter1111在动漫资源区买下了无路的本子,结果在回家路上被警察叔叔查获,失去了-2节操 链接到点评
zhangpeter1111 发布于二月 21, 2019 作者 分享 发布于二月 21, 2019 2 分钟前, qzces556 说道: 所以一般漢化組都收N2以上的阿 对~很多要N2.。 链接到点评
zhangpeter1111 发布于二月 21, 2019 作者 分享 发布于二月 21, 2019 3 分钟前, 世界atlast 说道: 其实如果有认识隔壁汉化组肝帝大佬的话可以请人家来润润色啥的。几十兆文字啊,我看小说能看一个月 估计没有几十兆那么多。。一般游戏的文本可能就一两个MB。。 zhangpeter1111不吃不喝三天三夜只为“汉化”某悬赏游戏,搞定后发现居然是要翻译成俄语.-1节操 链接到点评
zhangpeter1111 发布于二月 21, 2019 作者 分享 发布于二月 21, 2019 4 分钟前, qzces556 说道: 加油,學語言最重要的是恆心 啊 这样的话好像当鸽子~ 链接到点评
zhangpeter1111 发布于二月 21, 2019 作者 分享 发布于二月 21, 2019 25 分钟前, 幻世悲 说道: 大佬大佬,不过感觉语音可以不用汉化吧,主要汉化里面的文字就差不多了,不过工程量也是好大的说。 没有汉化语音的~只是汉化文本~我说的语音是把文本丢到百度里让度娘给我念羞耻台词~ 13 分钟前, 世界atlast 说道: 之前确实有个几十兆文本的游戏,汉化发布时汉化者整个人跟被榨干了一样 哇那种几十MB的游戏~厉害了~一个百万字小说也就2MB~几十MB文本这是要上天啊。。怕不是汉化了上千万字 5 分钟前, mylifeyouwill 说道: 如果真的想加入汉化组的话,确实可能要学一学了呢 哎 日语这玩意~ 链接到点评
zhangpeter1111 发布于二月 21, 2019 作者 分享 发布于二月 21, 2019 14 分钟前, 世界atlast 说道: 你敢去他们就敢要 现在效率极低~一个小时只汉化了一个剧情场景~大概六七十条对话~ 这样的场景还有大概二十个~然后全场NPC对话也没有翻译~~~只做完了物品词条和人物词条~ 链接到点评
zhangpeter1111 发布于二月 21, 2019 作者 分享 发布于二月 21, 2019 4 分钟前, 世界atlast 说道: 我们仍未知道为什么一个几十兆的小游戏能汉化上两年 人类的本质就是咕咕咕和真香 链接到点评
zhangpeter1111 发布于二月 21, 2019 作者 分享 发布于二月 21, 2019 1 分钟前, 世界atlast 说道: 没事,熟能生巧。汉化组是求贤若渴多个有点功底的苦力也很开心 苦。。苦力。。。 zhangpeter1111在前往新手村的路上遇见了劫道的风神烈破,收取过路费-2节操 链接到点评
zhangpeter1111 发布于二月 21, 2019 作者 分享 发布于二月 21, 2019 5 分钟前, 世界atlast 说道: 莫要惊慌,汉化组谁还没当过苦力呢 看来是个有经验的老前辈 链接到点评
zhangpeter1111 发布于二月 21, 2019 作者 分享 发布于二月 21, 2019 4 分钟前, 世界atlast 说道: 不,应该说汉化组全员苦力是众所周知的…… 果然汉化是个苦逼的活计~这是全靠爱发电 zhangpeter1111遇见阿里尼,决定跟着他学打游戏,买游戏被G胖骗走了 -3节操 链接到点评
推荐贴