转跳到内容

或许不久的将来生肉能在线翻译,汉化组也要失业了呀


只显示该作者

只有该作者的内容显示中。 返回到主题

推荐贴

1 分钟前, 紫苑爱丽丝 说道:

如果出了实时翻译屏幕且非常快速的软件的话,生肉以后也不再是问题了呢

何止汉化组,很多领域的译者都会失业的~

这种革新是摧毁行业的大事,不只是少几个汉化组的问题~

苍云静岳约寒幼藏出去郊游,结果被放了鸽子,只好抓住鸽子煲汤,小鱼路过喝了一口点了个赞并扔下2节操

注释
yhz012 yhz012 1.00节操 所以至少咱个人的观点是,很多行业,比如翻译,前景没那么悲观,至少短期内没法替代的
yhz012 yhz012 1.00节操 就已经准确率很低了,更不要说对于人工翻译都非常困难的各种修辞手法
yhz012 yhz012 1.00节操 缺少语义的处理实际上非常致命,对于一些简单的文本或许还好,稍微复杂一些,比如反讽
yhz012 yhz012 1.00节操 现在NLP的翻译都是基于相关性的,说实话个人不是很看好这个方向的发展
久帝 久帝 1.00节操 预备失业233
链接到点评
  • 攸薩锁定了本主题
游客
此主题已关闭。
×
×
  • 新建...

重要消息

为使您更好地使用该站点,请仔细阅读以下内容: 使用条款