转跳到内容

或许不久的将来生肉能在线翻译,汉化组也要失业了呀


只显示该作者

只有该作者的内容显示中。 返回到主题

推荐贴

1 分钟前, 紫苑爱丽丝 说道:

如果出了实时翻译屏幕且非常快速的软件的话,生肉以后也不再是问题了呢

何止汉化组,很多领域的译者都会失业的~

这种革新是摧毁行业的大事,不只是少几个汉化组的问题~

苍云静岳约寒幼藏出去郊游,结果被放了鸽子,只好抓住鸽子煲汤,小鱼路过喝了一口点了个赞并扔下2节操

注释
yhz012 yhz012 1.00节操 所以至少咱个人的观点是,很多行业,比如翻译,前景没那么悲观,至少短期内没法替代的
yhz012 yhz012 1.00节操 就已经准确率很低了,更不要说对于人工翻译都非常困难的各种修辞手法
yhz012 yhz012 1.00节操 缺少语义的处理实际上非常致命,对于一些简单的文本或许还好,稍微复杂一些,比如反讽
yhz012 yhz012 1.00节操 现在NLP的翻译都是基于相关性的,说实话个人不是很看好这个方向的发展
久帝 久帝 1.00节操 预备失业233
链接到点评

创建帐号或登入才能点评

您必须成为用户才能点评

创建帐号

在我们社区注册个新的帐号。非常简单!

注册新帐号

登入

已有帐号? 登入

现在登入
×
×
  • 新建...

重要消息

为使您更好地使用该站点,请仔细阅读以下内容: 使用条款