转跳到内容

话说大家觉得中配和日配有什么区别呢


推荐贴

发布于 · 只看该作者

作为中国人肯定更喜欢母语啦,像星际争霸、英雄联盟的中配就非常好,中配的番我就记得个迪迦中配超棒

djs在动漫资源区买下了无路的本子,结果在回家路上被警察叔叔查获,失去了-2节操

  • 回复 218
  • 创建于
  • 最后回复
发布于 · 只看该作者

我现在习惯了看日配,所以中配就感觉很奇怪。但是说实话,现在部分的中配就是不太行。就算是行的,也感觉很别扭。国产的番又看的没有感觉:wn002:

发布于 · 只看该作者

我认为中配和日配的差别,主要是主要是中国和日本的语言差异,还有就是中配和日配产业发展发展时间不一样,导致中配发展不成熟,多发展发展就好了。:YangTuo_2:

asdfg0198在综合事务区回答问题有功,收到了一只萌萌的呜喵的奖励.3节操

发布于 · 只看该作者

个人还是更喜欢日配

第一个,语言本身其实差异挺大的,日语的语言以元音为主,发声的时候嘴巴动的很少(相反,英语基本是辅音为主),而中文我个人感觉介于两者之间,这就导致日语的配音,所配出来的声音,音高等其实都比较夸张,你去看日本声优的广播节目,你就会发现他们平时也没那么说话。虽然中文也能配的夸张一些,但是味道就不是那个味道,这个我觉得还得归功于语言本身,你想要那个味道,那就得日语。当然中文也有中文的味道

第二个,日本声优的产业链确实成熟,而国内的配音都不知道是从哪个电视剧里跑出来的,压根不成熟,很多演技稀烂,棒读。我目前听过最厉害的配音还是以前给《动物世界》配音的赵忠祥老师。最近原神有钱吧,请了国内的声优都是知名的吧,和日配比比看,可能也就少数几个角色配的比日语好(但是不代表日语配的差,单纯是对味),其他其实和日语差距挺大的。

当然日本也有配的烂的,我听过最棒读的是看同学玩手游公主链接的时候,那个桥本环奈的配音,真的烂

注释
DDD0325 DDD0325 20.00节操 优秀评论糖(递qwq
发布于 · 只看该作者

看配音演员吧主要,日文原配的肯定精挑细选出来发工资的声优,国语配日漫的话有些作品还可以有些作品很尬

dowsos123不吃不喝三天三夜只为“汉化”某悬赏游戏,搞定后发现居然是要翻译成俄语.-2节操

发布于 · 只看该作者

哪有母语尴尬症这玩意啊,你想想是不是只有在看动画的时候才会时不时觉得不对劲,看电影看电视剧的时候怎么从来没觉得过不对劲呢

说到底就是配音的问题,不对劲的时候要不就是用力过猛要不就是全是感情没有技巧,这个问题跟国内配音或者说动漫配音行业的畸形发展有关系,但绝对跟母语没关系

  • 5 周后...
发布于 · 只看该作者

个人认为有可能是习惯关系,

小时候先听到中配并听习惯、后听原音就容易不习惯

如果中配配音演员实力够强,习惯后会更不爱好听原音。

例:乌龙派出所(中配)、神剑闯江湖(英配)

发布于 · 只看该作者

个人觉得还是声优的实力吧,很多中国声优配的感觉不行,语气和感情表达方面不到位,有点捧读的感受,日配在这方面就好很多。

樱落和寒幼藏在半夜盗取清禾的传国玉玺时,无意中挖出了清禾祖传的3DS,卖出手后获得了奖励5节操

游客
此主题已关闭。
×
×
  • 新建...

重要消息

为使您更好地使用该站点,请仔细阅读以下内容: 使用条款