转跳到内容

fatecemetery的报道帖


推荐贴

大家好,我是fatecemetery。15年其实就已经注册了SS同盟的账号,但是一直没契机继续探索就是了。刚到2023年,和大家说一声新年快乐!

游戏什么的一直有在玩,不过之前以gal和act居多,所以这大概也是没有契机接触SS同盟的原因吧(大部分act不需要汉化,也没必要汉化;gal的话,汉化主要是其他翻译组)。

沉迷于RPG游戏的话,还要追溯到2019年的十二月底到2020年一月初,那个时候玩了好多汉化的h-rpg游戏,所以沉迷上了。然后就是新冠疫情,有很多时间在家里打游戏,也算是发展为一种兴趣爱好了。现在咧,已经过了好几年了啊,时间过得很快。之前也有自己尝试个人汉化过rpg游戏,知道翻译的艰苦,毕竟想要精细地还原原文的意思,以及模拟人物的语言风格确实很难啊。

最后说点自己的兴趣?感觉女性视角的游戏会比较舒服,毕竟能够一以贯之地体验(而且能感觉到人物塑造地更为立体)。男性视角的经常会换女人,有点影响沉浸感啊不得不说。当然都玩都玩啦,只要有好游戏来者不拒。

这次希望能够加入SS同盟的大家庭,大家一起翻译游戏,交流心得!非常感谢啦。

WechatIMG186 (1) (1).png

注释
赤紅の涙 赤紅の涙 65.00节操 欢迎
链接到点评
1 分钟前,fatecemetery说道:

幸好是日译中和英译中,要是反过来是很难翻译好的

是这样的呢~  因为要把外文翻译成中文只需要大致了解外文意思,例如hit two bird with one stone 可以很简单地翻译成“一箭双雕”,但是非中文母语的人大概就就翻译不到这种程度~

链接到点评
  • 攸薩锁定了本主题
游客
此主题已关闭。
×
×
  • 新建...

重要消息

为使您更好地使用该站点,请仔细阅读以下内容: 使用条款