攸薩 发布于六月 15, 2023 分享 发布于六月 15, 2023 · 只看该作者 1 分钟前,luaseeo说道: 山路先生和白猫分别是05年和06年的歌,黑墨鱼探戈是14年的歌,其他的倒都算是很有年代的音乐了 没有写年代还以为都很老,是俄式喜欢动物吗 链接到点评
luaseeo 发布于六月 15, 2023 作者 分享 发布于六月 15, 2023 · 只看该作者 45 分钟前,攸薩说道: 没有写年代还以为都很老,是俄式喜欢动物吗 冰天雪地里容易孤独,养宠物确实是个好主意(大概 老实说俄语新歌自己确实听的不是很多就是了,我想想......听的最多的好像是Cyka Blyat(悲) 链接到点评
攸薩 发布于六月 15, 2023 分享 发布于六月 15, 2023 · 只看该作者 6 分钟前,luaseeo说道: 冰天雪地里容易孤独,养宠物确实是个好主意(大概 老实说俄语新歌自己确实听的不是很多就是了,我想想......听的最多的好像是Cyka Blyat(悲) 毕竟你没翻唱过我就不太会去听ww 毕竟喜欢的是你的歌喉w 攸薩抓到了盗链的熊孩子,受到了环姐的嘉奖5节操。 链接到点评
luaseeo 发布于六月 15, 2023 作者 分享 发布于六月 15, 2023 · 只看该作者 2 小时前,攸薩说道: 毕竟你没翻唱过我就不太会去听ww 毕竟喜欢的是你的歌喉w 那阿露还真是受宠若惊 推荐的这些歌曲中的很多都有人用中文唱过来着......所以以后也许可以试试 luaseeo抓到了盗链的熊孩子,受到了环姐的嘉奖10节操。 链接到点评
t44xie 发布于六月 17, 2023 分享 发布于六月 17, 2023 (已修改) · 只看该作者 话说阿露很喜欢俄罗斯的音乐吗,我确实能从这份歌单里看出你的热情。 我也来推荐一个吧(如果你不嫌弃),你可以试试 热夫斯基——《团结的人民永不败》 有钢琴版,应该也有合唱版。 【热夫斯基 | 《团结的人民永不败》】Rzewski - "The People United Will Never Be Defeated!" Thema_哔哩哔哩_bilibili 六月 17, 2023,由t44xie修改 链接到点评
luaseeo 发布于六月 17, 2023 作者 分享 发布于六月 17, 2023 (已修改) · 只看该作者 11 小时前,t44xie说道: 话说阿露很喜欢俄罗斯的音乐吗,我确实能从这份歌单里看出你的热情。 我也来推荐一个吧(如果你不嫌弃),你可以试试 热夫斯基——《团结的人民永不败》 有钢琴版,应该也有合唱版。 【热夫斯基 | 《团结的人民永不败》】Rzewski - "The People United Will Never Be Defeated!" Thema_哔哩哔哩_bilibili 当然不会嫌弃啦,毕竟阿露对好音乐来者不拒来着( 一直很喜欢这首歌,不过只听过智利原版与德语版,还是第一次知道有音乐家将其改编成钢琴曲过诶 那股蓬勃迸发的热情仍然能从钢琴声中感觉到,但也许是先入为主,倒不是说不喜欢这一版,自己还是喜欢原曲更多一些……香蕉猫有听过西语版本El Pueblo Unido吗? 这里放个我喜欢的西语版本好了 六月 17, 2023,由luaseeo修改 链接到点评
t44xie 发布于六月 18, 2023 分享 发布于六月 18, 2023 · 只看该作者 20 小时前,luaseeo说道: 当然不会嫌弃啦,毕竟阿露对好音乐来者不拒来着( 一直很喜欢这首歌,不过只听过智利原版与德语版,还是第一次知道有音乐家将其改编成钢琴曲过诶 那股蓬勃迸发的热情仍然能从钢琴声中感觉到,但也许是先入为主,倒不是说不喜欢这一版,自己还是喜欢原曲更多一些……香蕉猫有听过西语版本El Pueblo Unido吗? 这里放个我喜欢的西语版本好了 没关系,这个可以理解,就我个人而言我也对这个改编的钢琴版的主题部分持保留态度。哪怕我没听过原版,但是我还是觉得钢琴版缺点什么。 这个曲子在钢琴上表现不太出来它的厚重感和激情。 能驾驭改编这种曲子的大师,像是普罗,拉赫都过世了。 1 链接到点评
luaseeo 发布于六月 28, 2023 作者 分享 发布于六月 28, 2023 (已修改) · 只看该作者 1945年,一艘船满载着马儿从纽约向的里雅斯特航去,船行至亚得里亚海时,由于触碰水雷而发生事故。船上乘客全部逃生,然而船上载着的360匹马只有6匹设法游上岸,无数红色的马儿在海中飘着,仿佛移动的小岛。 1951年,苏联文学家Георгий Рублёв乔治·鲁布廖夫向他的朋友,苏联诗人Борис Слуцкий鲍里斯·斯卢茨基讲述了这个故事,虽然鲍里斯·斯卢茨基从未见过大海,但他还是产生了想要为这个故事创作的灵感——其最著名的诗歌之一Лошади в океане《海中马群》就这样诞生了。 15年后,他终于看到了大海。 1956年,这首诗发表在儿童杂志Пионер《先锋》上,并迅速成为了鲍里斯最有名的诗歌之一。 维克多·贝尔科夫斯基,一位苏联民谣歌手,为这首诗谱上了曲。 1998年,当维克多·贝尔科夫斯基与其他音乐家们一起制作Песни нашего века《我们时代的歌》还记得这个系列吗?时,这首歌被再一次演奏,并收录在专辑Песни нашего века, Песни Виктора Берковского《我们时代的歌——维克托·别尔科夫斯基的歌曲》中。 剧透 参考网易云用户LadyOdintsova的翻译 Лошади умеют плавать, 马儿知晓如何游泳 Но - не хорошо. Недалеко. 但它们并不擅长,总是游不远 "Глория" - по-русски - значит "Слава" “格劳丽亚”在俄语中意为“荣耀” Это вам запомнится легко. 这样说更容易让人铭记在心 Шёл корабль, своим названьем гордый, 之前有那么一艘让人们自豪的大船 Океан стараясь превозмочь. 它乘风破浪想要击败汪洋 В трюме, добрыми мотая мордами, 在船舱中,近千只马儿日夜等待着 Тыща лощадей топталась день и ночь. 摇晃着它们善良的脸庞 Тыща лошадей! Подков четыре тыщи! 千只马儿,四千马蹄不停践踏 Счастья все ж они не принесли. 它们将幸福与欢乐全抛脑后 Мина кораблю пробила днище. 在远离彼岸的汪洋中 Далеко-далёко от земли. 一枚水雷震裂了船儿底部 Люди сели в лодки, в шлюпки влезли. 人们慌忙逃进了小艇扬长而去 Лошади поплыли просто так. 马儿却只能在海面上漂流 Как же быть и что же делать, если? 救生艇没有多余的地方留给马儿 Нету мест на лодках и плотах? 人们无能为力只能放弃这数千生灵 Плыл по океану рыжий остров. 漂浮的马群就像一座红色的小岛 В море в синем остров плыл гнедой. 在碧蓝的汪洋中,这小岛漂流着嘶叫着 И сперва казалось - плавать просто, 一开始看,漂流对它们来说不成问题 Океан казался им рекой. 无尽的海洋对它们来说似乎就像是河流一样 Но не видно у реки той края, 但这“河流”一望无际看不到尽头 На исходе лошадиных сил 马儿们逐渐精疲力尽 Вдруг заржали кони, возражая 它们开始最后绝望的挣扎,嚎叫 Тем, кто в океане их топил. 就这样汪洋将它们一个个无情的吞噬 Кони шли на дно и ржали, ржали... 慢慢沉到海底,哀嚎着哀嚎着 Все на дно покуда не пошли. 全都沉在海底,一个都没活下来 Вот и всё. А всё-таки мне жаль их 这就是全部,我始终对它们无法释怀 Рыжих, не увидевших земли. 汪洋中的一抹红,就这样再也没见过大地。 Так и не увидевших земли. 再也没见过大地...... 当经济危机席卷世界时,维克多·贝尔科夫斯基唱着自己的歌怀念写下这首歌的那个时代时,会不会为红色马群与红色祖国的逝去而哀叹呢? 六月 29, 2023,由luaseeo修改 链接到点评
luaseeo 发布于七月 11, 2023 作者 分享 发布于七月 11, 2023 · 只看该作者 1993年,Зоя Ященко卓娅·亚先科与未来的丈夫Олега Заливако奥列格·扎利瓦科组建了一支乐队,并在同年发行了第一张专辑《Белая гвардия》白卫军,这张专辑中的歌曲在当年成为了“教科书般的爆款”,其中最有名的歌曲当属专辑同名歌曲《白卫军》。于是在当年的格鲁申斯基音乐节上,卓娅·亚先科将这首曲子的第一行歌词作为了乐队的名字。 Белая гвардия, белый снег, 白色的近卫军,白色的雪花, Белая музыка революций. 白色的革命音乐。 这便是卓娅·亚先科与白卫军乐队的开始。 关于“白卫军”这个名字,卓娅·亚先科并没有将其与政治联系在一起。目前她已有过的解释有: “白色卫兵是为白色的缪斯女神服务的卫兵” “乐队名字重点在于白色,象征着一张白纸,可以在上面画想画的任何东西” “«Белая гвардия»缩写为«БГ»,意思是上帝(Бог),这是上帝赋予的名字” 所以在听Белая гвардия这首歌时,也请不要联想到政治方面吧。 剧透 作词 : Zoe Yashchenko 作曲 : Zoe Yashchenko Белая гвардия, белый снег, 白色的近卫军,白色的雪花, Белая музыка революций. 白色的革命音乐。 Белая женщина, нервный смех, 白色皮肤的女人,紧张地笑着, Белого платья слегка коснуться. 轻抚着洁白的裙子。 Белой рукой распахнуть окно, 用白皙的手打开窗户, Белого света в нем не видя. 却看不到外面的阳光。 Белое выпить до дна вино, 拿起白葡萄酒一饮而尽, В красную улицу в белом выйти. 然后向白色的红街中走去。 Когда ты вернешься, 当你回来时, Все будет иначе, и нам бы узнать друг друга, 一切都变了,我们已难以认出彼此。 Когда ты вернешься, 当你回来时, А я не жена и даже не подруга. 我已不再是你的妻子甚至朋友。 Когда ты вернешься, 当你回来时, Ко мне, так безумно тебя любившей в прошлом, 我曾经如此疯狂地爱着你。 Когда ты вернешься – 当你回来时, Увидишь, что жребий давно и не нами брошен. 你会发现命运早已注定。 Сизые сумерки прошлых лет 往年的灰色暮光, Робко крадутся по переулкам. 沿着巷子悄悄地爬行。 В этом окне еле брезжит свет, 窗外的日光渐渐消失, Ноты истрепаны, звуки гулки. 破旧的乐谱,刺耳的噪音。 Тонкие пальцы срывают аккорд... 纤细的手指奏出和弦... Нам не простят безрассудного дара. 我们不会因鲁莽的才能而被原谅。 Бьются в решетку стальных ворот 世上的五大洋, Пять океанов земного шара. 拍打这铁门的格栅。 Красный трамвай простучал в ночи, 红色的电车在夜里响起, Красный закат догорел в бокале, 红色的夕阳在玻璃上燃烧着。 Красные-красные кумачи 红色的横幅,红色的旗帜, С красных деревьев на землю упали. 在红色的树上垂挂。 Я не ждала тебя в октябре, 我没想到能在十月见到你, Виделись сны, я листала сонник: 我做了一个梦,然后去翻阅解梦书。 Красные лошади на заре 当黎明悄然而至, Били копытами о подоконник. 红色的马儿从窗台外踏过。 Когда ты вернешься, 当你回来时, Все будет иначе, и нам бы узнать друг друга, 一切都变了,我们已难以认出彼此。 Когда ты вернешься, 当你回来时, А я не жена и даже не подруга. 我已不再是你的妻子甚至朋友。 Когда ты вернешься, 当你回来时, Вернешься в наш город обетованный, 你将出现在我们所约定的城市。 Когда ты вернешься – 当你回来时, Такой невозможный и такой желанный 是那么不可能,又是那么令人期待。(翻译提供:阿什托兹卡) 链接到点评
推荐贴