幻影潜行者 发布于十二月 14, 2014 分享 发布于十二月 14, 2014 · 只看该作者 现在才出来当然是机翻的,等过段时间,让那些大的翻译汉化组,如3DM,轩辕,游侠,猪猪等,看看他们会不会翻译汉化吧! 链接到点评
ray2418 发布于十二月 14, 2014 分享 发布于十二月 14, 2014 · 只看该作者 银北风 发表于 2014-12-14 08:38如果是三大妈大概就是轩辕,如果是游侠那肯定是LMAO 好的汉化组基本上已经一去不复返了……怀念左贤王和天 ... 左贤王汉化的全战系列简直是良心,最近一次玩游侠的汉化是海上雄风,那汉化的简直惨不忍睹。另外3DM的无主之地前传对话各种看不懂。 链接到点评
tianmi123 发布于十二月 14, 2014 分享 发布于十二月 14, 2014 · 只看该作者 这个游戏刚出来撒,自然要等一段时间的,一般来说都没这么快的啦。。。{:7_508:} 链接到点评
诺诺 发布于十二月 14, 2014 分享 发布于十二月 14, 2014 · 只看该作者 一直玩英文 各种汉化现在那都是什么玩意儿 我就不吐槽老滚5的翻译了,我本来还想看看能翻译到什么程度 直到看到他们把 I didnt expected to see you 翻译成 我再也不想见到你了 怒的直接把游戏整个删了,上steam重下 链接到点评
gaoyang2099 发布于十二月 14, 2014 分享 发布于十二月 14, 2014 · 只看该作者 80万文本,精翻慢慢等吧,机翻都翻了一个月,文本量可想而知。而且精翻汉化组都是用业余时间做汉化,不像职业机翻组是全职工作。所以精翻至少等春节后去了。 链接到点评
whf321whf 发布于十二月 14, 2014 分享 发布于十二月 14, 2014 · 只看该作者 就算是机翻,,也是人家辛苦弄出来的啊··· 所以作为伸手党还是老实点好···总比自己啃生肉强 链接到点评
xiengzi 发布于十二月 15, 2014 分享 发布于十二月 15, 2014 · 只看该作者 那是没办法,这类大型游戏的对话多半都这样,毕竟短时间内要翻译大段的带语气句子,润色这活不走脑子办不到啊。 链接到点评
推荐贴