zongzila 发布于二月 8, 2015 分享 发布于二月 8, 2015 · 只看该作者 机翻的确会差距很大……而且日语又是很容易有误差的……不像英语……单词凑起来国人都大概看得懂了- - 链接到点评
烟花渐暖 发布于二月 8, 2015 分享 发布于二月 8, 2015 · 只看该作者 特地踩踏墙娘去看图了,看你吐槽了那么多机翻问题肯定多,反正对于不懂日文的来说这么都不是事,没有多少人会关注那些剧情设定人名地名什么有问题的{:5_202:} 链接到点评
bxbxbxbxbxbx 发布于二月 9, 2015 分享 发布于二月 9, 2015 · 只看该作者 {:5_217:}说到汉化水平,一准会有人跳出来说“人家免费给你汉化你还挑三拣四”“你行你上”“有本事学日语去” 所以我就看看,不说话 链接到点评
剑神爱德华 发布于二月 9, 2015 分享 发布于二月 9, 2015 · 只看该作者 http://i48.photobucket.com/albums/f228/676751567/QQ20150126181108_zpst12bami3.jpg[/img] 这个错误实在太离谱了吧,连我这个只学过初级日语的人都能明显看出来,改变外貌什么的,原文哪里有啊 真是够了,明明没有水平,就不要硬上了,吃力不讨好。 链接到点评
karrton 发布于二月 10, 2015 分享 发布于二月 10, 2015 · 只看该作者 coolgk 发表于 2015-2-8 13:48啊啊。。。其实只要差不多能是那个意思就行了啊。。。 咱也這樣認為,有總比沒有好. 链接到点评
赛提尔 发布于二月 12, 2015 分享 发布于二月 12, 2015 · 只看该作者 老实说今年的汉化(无论哪个领域的)感觉都有说下降啊,从当初的我能直接看下去到现在的“这句话无论前面读起来还是从后面读起来都不通啊(╯‵□′)╯︵┻━┻”慢慢演变着 不过毕竟是自发而且作为伸手党也不太好评论就是了orz 链接到点评
推荐贴