汉化组就算了, 我没有日语水品, 语文功底也很差(高考150能考个93的水平), 不是这块料(关键是没那个时间, 也对"汉化"这个过程缺少热情), 我只做我喜欢的和擅长的(除了工作时要做些不擅长的). 毕竟业余时间有限.
上班族一个, 游戏都没时间肝. 刚才又折腾了下 rpgmv移植安卓... 很好移植. 使用 mv-android-client工程+android studio就可以了. 大多数的游戏需要转码ogg->m4a才能被安卓端识别. 这个好像是写在rpgmaker 核心js脚本里的. 但是少数游戏(我碰到的两个, 一个是world is your weapon, 另一个是公主养成计划)用了某些插件改变了这个行为.. 结果发现不需要转码....白转码了.. (world is your weapon还是要转码成m4a的, 因为里面用的那个音频插件, 用了js的fetch函数, 但是在安卓上是file协议, 不是http协议, 因为fetch不支持file协议 所以无法加载音频, 干脆就禁掉这个插件, 还原原生的音频加载了.)
转码用shanaEncoder直接输出文件到源目录很是方便. 配置好了一劳永逸, 就一个批量的是
简化了下安卓工程从build.gradle里直接加载appid和app名字. 调整默认路径里的www为www/www方便编辑器直接输出游戏到asset目录.
现在基本上, 移植一个rpgmv游戏到安卓, 没有奇怪插件的化, 10分钟就能搞定一个(话是这么说, 但是我懒. 别人找我帮忙, 除非是我自己喜欢的游戏类型, 否则我是不干的, 别莫名其妙多了很多活... )