转跳到内容

【翻案诗】氓


推荐贴

还是以前写的……

貌似是改写一篇课文……

原文如下:

国风·卫风·氓

氓之蚩蚩(1),抱布贸丝(2)。匪来贸丝,来即我谋(3)。送子涉淇(4),至于顿丘(5)。匪我愆期(6),子无良媒。将子无怒(7),秋以为期。

乘彼垝垣(8),以望复关(9)。不见复关,泣涕涟涟(10)。既见复关,载笑载言(11)。尔卜尔筮(12),体无咎言(13)。以尔车来,以我贿迁(14)

桑之未落,其叶沃若(15)。于嗟鸠兮(16),无食桑葚!于嗟女兮,无与士耽(17)!士之耽兮,犹可说也(18)。女之耽兮,不可说也。

桑之落矣,其黄而陨(19)。自我徂尔(20),三岁食贫(21)。淇水汤汤(22),渐车帷裳(23)。女也不爽(24),士贰其行(25)。士也罔极(26),二三其德(27)

三岁为妇,靡室劳矣(28);夙兴夜寐,靡有朝矣(29)。言既遂矣(30),至于暴矣。兄弟不知,咥其笑矣(31)。静言思之(32),躬自悼矣(33)

及尔偕老,老使我怨(34)。淇则有岸,隰则有泮(35)。总角之宴(36),言笑晏晏(37)。信誓旦旦(38),不思其反(39)。反是不思(40),亦已焉哉(41)

[backcolor=rgb(255, 255, 255)]《卫风·氓》是一首上古民间歌谣,以一个女子之口,率真地述说了其情变经历和深切体验,是一帧情爱画卷的鲜活写照,也为后人留下了当时风俗民情的宝贵资料。[/backcolor]

其他人大多改写文体,就我一个人把意思都改了……而且说话人变成了男子

敬请指正:

氓也蚩蚩兮,抱布贸女丝。匪来贸丝兮,为君之故兮。

无财以请媒,只得躬至兮。感怨子愆期,千载其俟兮。

 

日立淇水泮,以望美人兮。美人窈窕兮,寤寐思服兮。

倾家市车来,载子风光归。

 

桑之未落兮,其叶沃若兮。君言吾与耽,不可以说哉。

不知吾之耽,亦何以说哉?

 

桑之既落矣,其叶黄且陨。三年复五载,箪食复瓢饮。

日出复日落,劳以持家哉。

 

不料未顾子,以吾心有贰。兄弟不解兮,咥其笑子兮。

我心悲催兮,悔图报子兮。

 

犹忆总角宴,言笑复晏晏。你倚嗅青梅,我亦骑竹马。

未想不相解,乃落如此境。

 

我心爱子兮,玉壶有冰心。若子不我信,死以明我心。

 

 

 

 

 

大召唤术(雾)@Drakedog @用钢笔的人

链接到点评

2楼加1,以楚辞里的用法来说,兮不是在句中做连词什么的话,放句末一般是放在单数句句末,讲道理,我觉得兮字的运用也是楚辞的一大特点,让它读起来比较生动,分句自然,也很有气势。老实说,具体内容用字不论,你改的给我的感觉就是强行把诗经的风格转成楚辞的风格,然而两者风格在适合表达的主旨上并不搭配。当然,你可能是想用这种方式体现男子的说话方式?(嘛,希望不要介意

链接到点评

兮用在最后还不是最大的问题...问题是你的兮用在最后的原因就是为了凑字数。

 

赶上我高中那个时候作为语文课代表我就要去告老师了2333

 

不过即使这样,“桑之既落矣,其叶黄且陨。三年复五载,箪食复瓢饮。”这四句还是可以看的。改成

 

桑之既落,其黄而陨。三年五载,箪食瓢饮

 

也不错。

链接到点评
苍云静岳 发表于 2016-1-7 17:14

兮用在最后还不是最大的问题...问题是你的兮用在最后的原因就是为了凑字数。

 

赶上我高中那个时候作为语文 ...

三年复五载,箪食复瓢饮。

换成

三年五载,箪食瓢饮

就失去了主观情感了……

加上复字更能体现出一种急于解释的情感

再之……我没有模仿楚辞……

链接到点评
meister1234 发表于 2016-1-7 17:09

2楼加1,以楚辞里的用法来说,兮不是在句中做连词什么的话,放句末一般是放在单数句句末,讲道理,我觉得兮 ...

我不是模仿楚辞……

楚辞不大多是XXXXXXX兮,XXXXXXX……

你大概可以理解成“啊”

比如:我也是忠厚老实的人啊……

以及:我不是来买丝绸的啊,是为了你而到此来的啊

链接到点评
高科触の王 发表于 2016-1-8 12:49

三年复五载,箪食复瓢饮。

换成

三年五载,箪食瓢饮

所以你这个戏作的成分太重2333既然要写诗词怎么能不注重格律呢~

 

也就是说,没有模仿楚辞才是问题所在23333

 

那个复字用得不错是真的。只不过在选择加上兮和不加兮之间我会选择去掉换成四言。如果觉得不能换成四个字的话,可能你需要的是更多的雕琢。这诗本身的意思倒是不错的。

链接到点评
高科触の王 发表于 2016-1-8 13:25

唔,总之谢谢评价了,下次注意吧,另外我还有一首现代诗,也是用心写的,只是没带在身上,可能星期日再发… ...

古诗本来就不好写。么么哒。

 

能开始尝试就是很好的,大家都会有这样那样的问题,多写就会好很多~

 

不过我本人自己还是挺抗拒写古诗的。因为很可能会写不好。毕竟那种创作环境已经没有了。

链接到点评
高科触の王 发表于 2016-1-8 12:51

我不是模仿楚辞……

楚辞不大多是XXXXXXX兮,XXXXXXX……

你大概可以理解成“啊”

嗯,所以说看到兮就会想到楚辞,毕竟是用的可以说最好的。

其实能理解你表感叹“啊”的意思啦,怎么说呢,像麻麻说的一样?有些地方可能觉得没有一定要用兮停顿感叹一下的必要吧,该说失去了诗经的风格

嘛,不过改诗本身很厉害的说

链接到点评
高科触の王 发表于 2016-1-8 13:43

本来就不拘泥于诗经……

诗经主叙事

我的诗更多是抒情……

额,不拘泥于诗经这点确实,可能因为原诗是诗经所以我限制了自己的风格吧

然后不是说诗经不抒情哦,这点我个人意见不赞同的说。诗经要说确实偏向写实主义,注重表现实,但我一直觉得诗经中大部分诗说是叙事,但其实只是借叙事为平台来抒情罢了,这种抒情可能比较含蓄,却很细腻。比如一楼的原诗是在叙述事情,但其中想表达的情感每个人都可以深切接收到

链接到点评
×
×
  • 新建...

重要消息

为使您更好地使用该站点,请仔细阅读以下内容: 使用条款