转跳到内容

日轻和中国网文有区别吗?


推荐贴

乌拉喂 发表于 2016-5-23 11:02

说实话中国的网文编辑很多都是搅屎棍啊...

让作者往套路方向改

因为绝大多数网文编辑的水平实在不敢恭维。。。

编辑这种职业不是随便就能做的,必须要有足够的文化素养和阅读量,网文的编辑自然是看网文,而文化素养不是读网文能积累出来的。。所以自然不能给作者好点子。

链接到点评

感觉我们看到的国产网文更多,看到的面更广,所以我们看到了很多不好或者说极差的文章,于是我们对国产网文评价不好。

 

至于这两者,我只能说选择好的文章看就好,并没有太多高下之分。(个人认为国产的精品还是要少,几乎是很少)

 

链接到点评
乌拉喂 发表于 2016-5-23 11:33

因为网文编辑的主要方向是让书多给网站赚钱啊

所以就算素养高,也是希望作者把作品商业化吧 ...

但是反过来说,一个有实力的编辑要是带出一本好书(好书是指能获得文学奖项,或者在读者群里面有高口碑),也是能为自己带来名誉和仕途的。所以编辑要是有实力的话也不会故意让故事套路化的。再者,网文大多一天万千甚至上十万字,正规的编辑不会让作者这么干的,文章语句是否流畅都是个问题
链接到点评
ganuihq 发表于 2016-5-23 16:21

但是反过来说,一个有实力的编辑要是带出一本好书(好书是指能获得文学奖项,或者在读者群里面有高口碑), ...

{:7_536:}十万字这绝对是爆发了存稿吧...

剧情我觉得还只是一方面,作者本身的书写习惯也了不得

基本上成名的网文作家貌似都有这么个习惯:写的文章读起来易懂,不用读第二遍理解,但是相对应的描写同一件事的字数多了

一口气看完一本可能还感觉不到,追书的人感觉比较深刻,一天更了两章,但是剧情才进展了那么一丁点

链接到点评

国产网文看得比较多,说白了就是小白文,各种YY。看得多了也就看出套路来了

日轻的话,唯一看完的就只有刀剑了,感觉也还可以,当然不知道是翻译的好,还是原来本来就好

 

其实,说句实话,真要比较两个不同语言体系的文章,除非你对这两种语言都非常精通,否则 无论如何评判都有失偏驳

链接到点评

我自己是不刻意区分中国网文和日本轻小说的,自己喜欢就是喜欢,不喜欢就是不喜欢。而且日轻和日轻之间具体来讲也是有差别的,其中一种就是日本网文,这个和中国网文是比较相似的,较有代表性的网站就是小説家になろう,类似于中国的起点和晋江。lz大概就是和这上面来比较的吧。当然,这些网文也有一些被出版社看中并出了单行本。虽然这类的日本网文以前也有,但当时日本的轻小说环境还是比较好的,并不怎么需要依赖它们,我知道的也就是刀剑神域(但其实和现在的网文也是有些区别的)。但是现在依赖的web文多了,所以这类的也开始火了。还有一种就是投稿到出版社,并经过严格的筛选出道的作家。他们的作品还是和中国网文区别比较大的,像当年的圣魔之血、文学少女、丹特丽安的书架、废弃公主、我的妹妹不可能那么可爱、全金属狂潮等等。

链接到点评

萝卜白菜各有所爱,并没有什么高下之分...

我感觉日文小说的影响力主要是被日本完善的动漫产业链带动起来了,每季度的番剧里小说改编的动漫比例就不少,然后动漫化后相关的周边产业再次带动小说发展,更别提专门为了卖小说而制作的动漫了,比如《overlord》,BD直接卖出去10000多.....

被动漫吸引住后,为了继续了解剧情就会去看小说,这也直接带动了小说的销量...当然天朝大多数就是去找资源了...

天朝的网文其实有不少佳作,但是对比日轻来说,我们看的日轻基本上是在日本方面也算是佳作的级别,再不济也是个中流,而国内的网文佳作我们虽然也看过不少,但是在太多小白文和烂文的冲击下,让我们产生了天朝网文不如日轻的错觉而已..

链接到点评
红色精英兵 发表于 2016-5-25 14:24

我感觉第三点说的挺有道理……不过日轻作者一般有“出道”一说吧?也就是说要经过一个体系的选拔、塑造?本 ...

 

雖然出實體書感覺有篩選過了,可是這是建立在出版社有在認真篩選。

可是就我知道的,其實出版社也是良莠不齊,哪間就不說了,實體書一開始篩選評估沒做好就直接發售實體書,

只要銷售量不達到要求,就是草率腰斬,我覺得這樣不管是對出版社還是作者都不是很好的行為。

 

啊離題了,不過小說改編成動漫還是可以期待,只是需要時間而已。

链接到点评
游客
此主题已关闭。
×
×
  • 新建...

重要消息

为使您更好地使用该站点,请仔细阅读以下内容: 使用条款