ctzs7 发布于三月 13, 2018 分享 发布于三月 13, 2018 · 只看该作者 国配真的不行,这个没办法,日本那边有无数的声优学校,毕竟人家产业链强大。 除非中国的动画产业以后发展好了,声优赚的到钱了,有很多的人参与这个行业,那个时候国配才会给力的。 链接到点评
Rolin0803 发布于四月 3, 2018 分享 发布于四月 3, 2018 · 只看该作者 于 2018/3/3 于 PM12点30分, 苍千鸟 说道: 中文配音尴尬的原因是一般的公司不愿意花高价请好的配音,所以听起来就贼尴尬…… 沒有這方面的市場 日本這一部份太進步了 链接到点评
sagarasouke 发布于五月 21, 2018 分享 发布于五月 21, 2018 · 只看该作者 还是原汁原味,配上中文字幕就好了。 曾经听过用其他的语言配音,感觉很格格不入,语言僵硬,对嘴出现偏差,也比原版更少了些情感。 链接到点评
duyin 发布于九月 1, 2018 分享 发布于九月 1, 2018 · 只看该作者 从来没听到过不违和的中文配音…… 而且由于文化差异,很多地方换个语言都差很多,比如日语的敬语,小时候看数码宝贝的时候绝对不会知道光子郎是个对比他小的人都用敬语的礼貌生疏到过分的孩子。 链接到点评
绊城烟沙〞绊城雨 发布于九月 1, 2018 分享 发布于九月 1, 2018 · 只看该作者 看日漫当然得日语,看天朝的动漫就得中文,如果是好莱坞的就得英语了 绊城烟沙〞绊城雨去十三円神社塞钱,没想到被十三当成小偷结果被斩手.-4节操 链接到点评
推荐贴