转跳到内容

大佬们有没有特别喜欢哪个汉化组的情况


推荐贴

最近在推9-nine,是樱空汉化组汉化的,里面各种玩梗调笑真的是笑到我了,经常出戏。

那么作为玩过无数作品的大佬们,有没有兴趣分享一下喜欢的汉化组呢?

http://wx4.sinaimg.cn/mw690/0060lm7Tly1fufzk0t8qjj30ky066tcg.jpg

http://wx2.sinaimg.cn/mw690/0060lm7Tly1fufzjygd7tj30n40eraki.jpg

注释
查理兔 查理兔 6.00节操 探讨交流
链接到点评

这个汉化组这翻译真的把我看笑了,不过我不太了解汉化组,因为经常看奇怪的番所以了解的都是夜樱,樱都魔穗(好像凉了),宵夜然后经常看一些奇怪的漫画就会认识瑞树汉化组,脸肿汉化组什么的,然后在一个奇怪的软件认识了哔咔汉化组,然后就是在这里知道了SSTM汉化组:mx046:不分高低他们在我心中都是最棒的,hhhhh:mx067:

链接到点评
2 分钟前, 带小雨去看海 说道:

这个汉化组这翻译真的把我看笑了,不过我不太了解汉化组,因为经常看奇怪的番所以了解的都是夜樱,樱都魔穗(好像凉了),宵夜然后经常看一些奇怪的漫画就会认识瑞树汉化组,脸肿汉化组什么的,然后在一个奇怪的软件认识了哔咔汉化组,然后就是在这里知道了SSTM汉化组:mx046:不分高低他们在我心中都是最棒的,hhhhh:mx067:

 

SSTM汉化组的作品大佬能不能推介一下啊,还没有看到过呢。

:mx069:

链接到点评
2 小时前, 冷血斩杀火车王 说道:

大佬汉化组环境怎么样,业界压力大吗?

我也想过进个汉化组翻译点作品的。

ss还是比较轻松的,气氛好到不忍心鸽(假的)

业界。。。不同的汉化组之间会有合作和竞争,不过大家都是用爱发电所以一般都挺和平

想进组的话可以来试试,现在组里有两三个大项目在同时进行,各方面都缺人

链接到点评
16 小时前, ORUNGE 说道:

本子里最常看的当然是脸肿啦,之后还有什么xx君个人翻译(瑞树也不错

里番的话樱都和魔穗印象比较深

表的话华盟,澄空,歌词op等等的比较用心,翻译也比较有趣

漫画看得不多,没啥印象

 

MTO%7INONR__V1`L}K)3BOD.jpg

Gal呢,比如你截的这个万华镜1是哪个组的作品来着?

 

链接到点评
4 小时前, 弧线摇篮 说道:

没有特别喜欢。。现在背景下,能汉化组出汉化就不错了,你以为还能挑?

情况已经严重到这个地步了么。。。之前就听说有汉化组再日被抓到拘留了,很恐怖。

冷血斩杀火车王玩游戏因为手残被BOSS虐杀,大喊“这火我不传了!”,结果在路过的一名修女帮助下顺利通关.5节操

链接到点评
31 分钟前, 冷血斩杀火车王 说道:

情况已经严重到这个地步了么。。。之前就听说有汉化组再日被抓到拘留了,很恐怖。

严重到说不上多残酷,但在日的那些里漫的图源们及其翻译组,的确很危险,就像你看到的被抓新闻。

游戏的话,由于都是種子网络放流的方式传播,反倒是不需要专门的资源提供者就可以在国内汉化了。

我说汉化少,是因为GAL汉化的确不是个易事。一是,很多当时的一批翻译大佬现充的现充,隐退的引退,需要一批新的汉化者。(二是,据GAL汉化者自述,GAL汉化圈子真的很暗,而且要整合好汉化不是个容易的事,动不动就失踪人口,只剩发起者几人在翻译了)许多GAL汉化组其实并非是固定的而是因为喜欢某一作品而专门成立的,汉化周期也较长,由于柚子厨势力大的原因,柚子社的作品还是可以保证有汉化组接手的,其他的吗,就,,,现在除了黑心屋,黙示,还有脸肿,其他汉化组基本都是临时的,要让你挑选谁家汉化的话。。顶多是出来官方繁中steam版让你和汉化组的版本比较一下。真的是能有新汉化作就不错了,没那么多汉化组费吧唧力的撞坑着来汉化,让你挑菜吃

RPG的翻译的话(不算欧美机翻),现在也主要是两家网站下的,这道没什么特别的情况,只是觉得现在好多女主向的,不喜欢。。。

里番的翻译,也算是跌宕起伏了,我进入的时候应该也不是汉化里番刚诞生的时期了,但是不久后就有魔橞的成立,里番翻译有了组织性,后面有经历了几代变更,到现在的三个主要汉化组樱都、脸肿,和偶尔露面的新魔橞。

本子界,我没那么了解,但按照EX的浏览情况看,至少翻译组还是不少的(毕竟工作量还是相对游戏来说是小的)。

我了解下来差不多是这样,可能会有些不对的地方吧,毕竟只是我摄取到的信息。

弧线摇篮路上捡到一枚勋章,然后把它交给了拍着手跳来跳去喊着“咸鱼”的萌妹子。4节操

链接到点评
  • 9 个月后...
  • 2 个月后...
  • 2 个月后...
  • 4 个月后...
  • 2 周后...

我倒是很不喜欢那种往译作里面加梗的,在我看来译者能准确翔实地传递信息才是最好的,因此最好的译者应当让人觉察不出存在。

仔细想想的话以前Baldr sky的汉化组、六轩岛汉化组(海猫专精)、扑家汉化组(虽然已经凉屁了)还有ACG汉化组应该都是比较有保障的。后来的感觉就都有点群魔乱舞了

 

:mx059:(当然现在我自己也能看懂啦,嗷哈哈

,由Korehanandesyou修改
链接到点评
×
×
  • 新建...

重要消息

为使您更好地使用该站点,请仔细阅读以下内容: 使用条款