转跳到内容

勇战前章都汉化了,中章还会远吗?


推荐贴

  • 回复 64
  • 创建于
  • 最后回复

本主题的最活跃

活跃日

本主题的最活跃

3 分钟前, 奥比希金 说道:

从去年开始吧,机翻组泛滥了,不知道你看过没有那些所谓的云翻汉化游戏,这些都是打击汉化组的产物

人家一小时就可以机翻完一部作品,汉化组可能要忙碌半个月:mx047:

机翻就那质量,游戏体验好不到哪里去,我用过VNR,感觉很考验文字理解力,而且你就算后面润色过也是很明显看的出是机翻,除非什么时候出那种完美的机翻,那汉化组也可以退休了:a7:

链接到点评
5 小时前, 二阶堂清空 说道:

机翻就那质量,游戏体验好不到哪里去,我用过VNR,感觉很考验文字理解力,而且你就算后面润色过也是很明显看的出是机翻,除非什么时候出那种完美的机翻,那汉化组也可以退休了:a7:

:mx046:现在谷歌连英文转中文都完全无法达到完美呢,更何况是日文呀,基本上是不可能的事情。语境、助语先后顺序,甚至双关。有些中文的意思在外文完全没有对应的词,反过来也是呢。汉化组退休还远着呢2333

链接到点评
  • 攸薩锁定了本主题
游客
此主题已关闭。
×
×
  • 新建...

重要消息

为使您更好地使用该站点,请仔细阅读以下内容: 使用条款