qwq5212 发布于五月 25, 2022 分享 发布于五月 25, 2022 · 只看该作者 以前中配给我的印象就是很尬 但最近我看了几眼一些中配如龙女仆,辉夜等等什么的发现本土化做的很不错啊也没那么尬了比以前好了很多 特别是pop子和pipi美的中配(说实话我都想不到这动漫也会有中配)就彻底把台词全部换了变的蛮有意思的 我就想啊会不会有人觉得中配的本土化做的很有意思或者想看一些场景该怎么配而去重看一次中文配音呢? 链接到点评
qwq5212 发布于五月 25, 2022 作者 分享 发布于五月 25, 2022 · 只看该作者 6 分钟前, mengjing 说道: 其实我至今都不能接受用普通话喊日本名... 其实还好吧毕竟在现实中和别人讨论动漫人物时也都是用普通话讲 qwq5212在一位不愿透露姓名的神必人引导下,踏上了寻找爱丽丝之旅,获得3节操作为旅费 链接到点评
qwq5212 发布于五月 25, 2022 作者 分享 发布于五月 25, 2022 · 只看该作者 4 分钟前, Lyingsmile 说道: 中配还是要像2077和无主之地3那样本地化程度高的才不会感觉怪 pop子和pipi美的本地化程度也蛮高的吧毕竟没一句是原版台词 链接到点评
火火火星人 发布于五月 25, 2022 分享 发布于五月 25, 2022 · 只看该作者 我至今不是很懂国配为什么要用那种男神音(女神音),明明这种声音听着怪爆了。 导致我觉得很多国内专门的配音演员配出来的效果不如素人UP主 链接到点评
媚仙狐 发布于五月 26, 2022 分享 发布于五月 26, 2022 · 只看该作者 9 小时前, 火火火星人 说道: 我至今不是很懂国配为什么要用那种男神音(女神音),明明这种声音听着怪爆了。 导致我觉得很多国内专门的配音演员配出来的效果不如素人UP主 一个是这个声音确实好听 再一个就是你要是有一定年纪就会知道 很多老戏骨拍戏就像演话剧 都是传统罢了 大部分人是把这些作品当作娱乐品 但是专业人士是把他当艺术品的 这就像封建社会的农民都是哑巴吗?肯定是有交流的 但是为啥很难跨越阶级 不就是因为文书都是文言文 和日常交流不同嘛 不看画面单听声音 你就感觉到区别了 为啥那么多国产剧演员都得用配音 大部分都是原声不行 和角色不贴近 至于漫画这东西咋说呢 毕竟很多台词很中二 一本正经念出来肯定觉得怪怪的啊 链接到点评
靑息吐息 发布于五月 26, 2022 分享 发布于五月 26, 2022 · 只看该作者 中配也得分情况吧。我比较喜欢柯南的中配,再听生肉就觉得太凶残了 事实证明,只要耳朵听惯一种音色,再听另一种就会不适应。(我每天都听二次元歌姬,感觉好好听a,真人反而不香了) 链接到点评
看尽人间不值得 发布于五月 26, 2022 分享 发布于五月 26, 2022 · 只看该作者 基本上接受不了,感觉怪怪的,我基本上是看日漫听日语,看美剧听原声的,主要是有的中配真的太难听了。 看尽人间不值得在看最新一期的月报时想起以前的月报一时兴起前往整理,发现以前留下的私房钱 10节操 链接到点评
qwq5212 发布于五月 26, 2022 作者 分享 发布于五月 26, 2022 · 只看该作者 13 分钟前, 看尽人间不值得 说道: 基本上接受不了,感觉怪怪的,我基本上是看日漫听日语,看美剧听原声的,主要是有的中配真的太难听了。 但最近一些中配本土化做的很不错啊这样也受不了吗? 链接到点评
qwq5212 发布于五月 26, 2022 作者 分享 发布于五月 26, 2022 · 只看该作者 3 小时前, 靑息吐息 说道: 中配也得分情况吧。我比较喜欢柯南的中配,再听生肉就觉得太凶残了 事实证明,只要耳朵听惯一种音色,再听另一种就会不适应。(我每天都听二次元歌姬,感觉好好听a,真人反而不香了) 差不多算是先入为主的吧 那要是先听的中配呢? qwq5212在路上看到一个蘑菇,捡起时被一个从天而降的木桶击中脑袋,花费了医药费 -3节操 链接到点评
靑息吐息 发布于五月 26, 2022 分享 发布于五月 26, 2022 · 只看该作者 42 分钟前, 看尽人间不值得 说道: 基本上接受不了,感觉怪怪的,我基本上是看日漫听日语,看美剧听原声的,主要是有的中配真的太难听了。 主要是中配质量参差不齐,这样也能学学外语 26 分钟前, qwq5212 说道: 差不多算是先入为主的吧 那要是先听的中配呢? 主要是听时间长了。可能就算做作一点的配音也能接受。 碰上有心的配音,符合人物性格的配音,当然很受欢迎。 靑息吐息水回不料路遇小白,被乱刀砍死.-4节操 链接到点评
看尽人间不值得 发布于五月 26, 2022 分享 发布于五月 26, 2022 · 只看该作者 9 分钟前, 靑息吐息 说道: 主要是中配质量参差不齐,这样也能学学外语 主要是听时间长了。可能就算做作一点的配音也能接受。 碰上有心的配音,符合人物性格的配音,当然很受欢迎。 主要还是不太习惯,能听原声的我都不会去选择中配。 链接到点评
靑息吐息 发布于五月 26, 2022 分享 发布于五月 26, 2022 · 只看该作者 31 分钟前, 看尽人间不值得 说道: 主要还是不太习惯,能听原声的我都不会去选择中配。 原声毕竟是原声,中文配音就又是一种语境,要达到原声的境界,恐怕不是很容易的事。 链接到点评
饿掉鱼 发布于五月 26, 2022 分享 发布于五月 26, 2022 (已修改) · 只看该作者 凡人修仙传的中配就很棒 因为配音中不能出现脏话,然后中配骂反派不能像日语一样ko no ya lo(其实有些日语翻译过来也很尬,但你毕竟听力不好,就美化掉咯x) 就会出现"可恶,你这混蛋..." 这样的jio抠别墅配音 五月 26, 2022,由饿掉鱼修改 饿掉鱼在路上看到一个蘑菇,捡起时被一个从天而降的木桶击中脑袋,花费了医药费 -1节操 链接到点评
qwq5212 发布于五月 26, 2022 作者 分享 发布于五月 26, 2022 · 只看该作者 2 小时前, 饿掉鱼 说道: 凡人修仙传的中配就很棒 因为配音中不能出现脏话,然后中配骂反派不能像日语一样ko no ya lo(其实有些日语翻译过来也很尬,但你毕竟听力不好,就美化掉咯x) 就会出现"可恶,你这混蛋..." 这样的jio抠别墅配音 这确实毕竟将外语改中文总会有点违和感非常尬 链接到点评
qwq5212 发布于五月 26, 2022 作者 分享 发布于五月 26, 2022 · 只看该作者 4 小时前, 看尽人间不值得 说道: 基本上接受不了,感觉怪怪的,我基本上是看日漫听日语,看美剧听原声的,主要是有的中配真的太难听了。 那你有没有一个觉得中配配的不错的作品呢 链接到点评
星灵 发布于五月 26, 2022 分享 发布于五月 26, 2022 · 只看该作者 现在感觉还好 以前太配太尬了 星灵玩游戏因为手残被BOSS虐杀,大喊“这火我不传了!”,结果在路过的一名修女帮助下顺利通关。5节操 链接到点评
qwq5212 发布于五月 27, 2022 作者 分享 发布于五月 27, 2022 · 只看该作者 12 小时前, 默路 说道: 中配给我感觉违和感重,没有感情 可能是因为翻译过来的说话方式不符合我们平时说话的方式吧 11 小时前, 星灵 说道: 现在感觉还好 以前太配太尬了 毕竟以前没本土化处理,翻译过来是什么就读什么 链接到点评
标准好学生 发布于五月 27, 2022 分享 发布于五月 27, 2022 · 只看该作者 国产游戏或者国漫的中配很喜欢,但是外国游戏的中配就有种违和感 可能是语言表达方式翻译出来的,带着源语言的表达印记,不符合中文的习惯吧 链接到点评
Akst 发布于五月 28, 2022 分享 发布于五月 28, 2022 · 只看该作者 这个我就感觉很迷,看今年来的动画总感觉中配很奇怪,但是看那些有些年头的动画中配又非常顺耳,反而听别的配音很奇怪。这算是童年滤镜吗 链接到点评
星灵 发布于五月 28, 2022 分享 发布于五月 28, 2022 · 只看该作者 于 2022/5/27 于 AM10点51分, qwq5212 说道: 可能是因为翻译过来的说话方式不符合我们平时说话的方式吧 毕竟以前没本土化处理,翻译过来是什么就读什么 这个的确是 台湾腔实在是接受不了 链接到点评
灼葬 发布于五月 29, 2022 分享 发布于五月 29, 2022 · 只看该作者 现在国内动画的中配很大一部分原因是没有一套成熟系统的声优渠道 反倒是中配本地化做好的基本都是游戏厂商 离不开的还是钱,做动画的预算有限,自然请不起配的好的人 而日本动画的中配则一般是本身素质优秀才决定本地化,这时候已经不缺钱了 链接到点评
灼葬 发布于五月 29, 2022 分享 发布于五月 29, 2022 · 只看该作者 于 2022/5/26 于 PM11点03分, 星灵 说道: 现在感觉还好 以前太配太尬了 现在有钱了,优化的就多了,超级不缺钱的甚至会对口型 链接到点评
推荐贴