八云七罪 发布于五月 12, 2014 分享 发布于五月 12, 2014 · 只看该作者 好久没上ss了,突然看到e社天坑贴,想稍微做些贡献吧。 虽然是日文苦手,但是在e社面前语言不是问题,有游戏性就够了_(:з」∠)_ 写这贴的缘由其实因为好奇去逛了逛神采的英化组seiha translations的论坛,找到了不少好东西 本贴其实只是将重要的内容整理出来罢了 PS:Aroduc君实在是厉害。。。吐槽也很厉害w 嘛,以下正题 一、资源提取 理论上来说,e社的游戏都是基于一个相同的引擎,所以这套方法也是通用的。今天测试了天秤的ladea表示可行。 所需工具: exs4alf.exe/exs4alf.cpp —— 解包用,对应alf文件 agf2bmp.exe/agf2bmp.cpp —— 转换图片用,对应agf文件 e社游戏文件(废话 记事本工具与系统命令行工具(诶? pc一台(喂 以上 使用方式: 第一步: 将exs4alf.exe及exs4alf.cpp放置于游戏根目录下,然后在目录下新建文本文档,添加如下内容: exs4alf.exe sys4ini.bin pause 之后保存文本文档,将文档后缀名改为.bat并执行 这样对应data*.alf的到解包好的文件夹 但只靠以上是无法解包append的,因为sys4ini.bin仅是游戏原版的目录文件,不包括append的内容 而append的目录文件呢?就是append安装后唯二(通常)新增的文件之一:append**.aai(**为编号) 所以存在对应append的场合,需要在bat中额外添加以下命令: exs4alf.exe append**.aai(**为编号) 根据数量添加,允许多行。 这样第一步就完成了,得到的游戏的所有组成部分,根据data编号的不同,内容通常如下: data1:杂项 *****.wav —— 音效(ps:经对比发现各种通用音效。。。估计有音效库,真是省时省力啊 AE****.alf —— 画面效果用图 AM***.alf —— 动画帧图 AGE-EXTEND.ttf ——e社用字库文件,但win系统预览字库空白。。。 BG*****.alf —— 背景图 C******.alf —— 人物界面用图与行走图 CURSOR**.CUR —— 光标文件 SO***.alf —— 界面图 TU***.alf —— 教程用图 SC****.bin —— 应该是剧本文件 以及剩余的各类游戏系统文件图片 data2:cg EV*****.alf —— 原生cg TH*****.alf —— 鉴赏室用缩略图,可能位于data1 偶尔还会乱入一些奇怪的东西。。。 data3:bgm ogg格式 data4:对白 ogg格式 data5:动画 mpg格式 data6:特色杂项? 大概只是换个地方放罢了、、、 基本内容就是以上了。 第二步: 将agf2bmp.exe及agf2bmp.cpp放置到存在agf文件的文件夹内,然后同位置建立新文本文档,内容如下: agf2bmp.exe *.agf (*号为文件名)(允许多行) 之后保存,修改为.bat格式并执行。 这样所需的图片就转换完毕了。 但是如果要批量转换的话,手工效率非常慢。在片刻度娘之后,我找到了以下方法: 新建文本文档,输入以下内容: @echo off dir /s/b *.agf > 文件名.txt exit 这样就获取到了所有的文件名,但保留了文件位置。 虽然可以去掉文件位置,但是这样不方便,因为之后我们要如下操作: 用文本文档将将文件名前的所有文件位置全部替换为“agf2bmp.exe ”(exe后有空格) 完成保存,改为.bat执行,这样就获取到所有的图片了。 二、资源替换 根据英化组Aroduc的研究,e社的程序在运行时会自动读取根目录下的所有文件,并且在引用文件时优先选择根目录下的同名文件,以替代data中的文件。并且,图片就算不是alf也能读取。 所以说,我们只需要根据解包得到的文件,对其进行处理后,放入根目录下,就可以得到想要的修改效果。 比如说,替换bgm,人物立绘,行走图,op等等 当然丧失的老外为神采制作了脱衣mod。。。无法直视 此方法已测试神采创刻,均为有效 ps:我们还在期盼汉化的时候,老外已经开始玩mod了。。。差距啊 最后,送上工具包: 度娘盘 2 链接到点评
闇夜の影 发布于五月 12, 2014 分享 发布于五月 12, 2014 · 只看该作者 撒,这可真是极好的(够 提取这块我倒是习惯了crass,平时需求也不高就没怎么管 有这么一个方法的话还真是不错,之后我去试验下吧 替换的话目测太麻烦,我就不测试了 链接到点评
八云七罪 发布于五月 12, 2014 作者 分享 发布于五月 12, 2014 · 只看该作者 セリカ・シルフィル 发表于 2014-5-12 22:27 撒,这可真是极好的(够 提取这块我倒是习惯了crass,平时需求也不高就没怎么管 有这么一个方法的话还真是 ... 提取效率异常的高w 另外替换其实挺无脑的。。。因为不要重新封包 e社真是留了一个好大的后门。。。大概是修bug比较方便吧 链接到点评
闇夜の影 发布于五月 12, 2014 分享 发布于五月 12, 2014 · 只看该作者 q2w3e2007 发表于 2014-5-12 22:37 提取效率异常的高w 另外替换其实挺无脑的。。。因为不要重新封包 e社真是留了一个好大的后门。。。大概是 ... 撒,BUG基本上都不会出在这些地方 反正在日本国内的话敢解包都是要冒很大风险的,国外他们就不会管太多了 效率的话还不错,系统资源的占用度一般 替换的话就懒得做了,主要因为那不是技术工作,而是艺术工作 链接到点评
闇夜の影 发布于五月 12, 2014 分享 发布于五月 12, 2014 · 只看该作者 p751312p 发表于 2014-5-12 22:42 想想之前都没人会e社的提取 导致汉化久久不出 现在这情况真是极好的 ... 资源提取和汉化不挨边 资源提取很早就有了 汉化的问题主要是文本的封包系统 链接到点评
八云七罪 发布于五月 12, 2014 作者 分享 发布于五月 12, 2014 · 只看该作者 セリカ・シルフィル 发表于 2014-5-12 22:45 撒,BUG基本上都不会出在这些地方 反正在日本国内的话敢解包都是要冒很大风险的,国外他们就不会管太多了 ... 我是不太懂啦w 但是可能出bug的除了exe也就是bin了吧。。。 不过神采和创刻的2.0界面更换都是将文件扔根目录的。。。 链接到点评
闇夜の影 发布于五月 12, 2014 分享 发布于五月 12, 2014 · 只看该作者 q2w3e2007 发表于 2014-5-12 22:58 我是不太懂啦w 但是可能出bug的除了exe也就是bin了吧。。。 不过神采和创刻的2.0界面更换都是将文件扔根 ... 撒,基本上现有的解包有这些也足够了 之前提到的crass对付E社的游戏也很方便,提取和转换都可以比较无脑的完成 虽然感觉有些地方转换效果还不是太好 还没试验你这个的效果具体如何 链接到点评
p751312p 发布于五月 12, 2014 分享 发布于五月 12, 2014 · 只看该作者 セリカ・シルフィル 发表于 2014-5-12 22:56 资源提取和汉化不挨边 资源提取很早就有了 汉化的问题主要是文本的封包系统 ... 原来如此 倒是我见识浅薄了 还以为提取跟文本封包是一回事呢{:5_202:} 链接到点评
闇夜の影 发布于五月 12, 2014 分享 发布于五月 12, 2014 · 只看该作者 p751312p 发表于 2014-5-12 23:11 原来如此 倒是我见识浅薄了 还以为提取跟文本封包是一回事呢 这个还是有区别的,没有挖坑打算的话不了解也很正常 如果像RM那种简单的封包那也太寒碜了 链接到点评
p751312p 发布于五月 12, 2014 分享 发布于五月 12, 2014 · 只看该作者 セリカ・シルフィル 发表于 2014-5-12 23:15 这个还是有区别的,没有挖坑打算的话不了解也很正常 如果像RM那种简单的封包那也太寒碜了 ... 看不懂日文的战五渣伤不起啊 只能试著多弄些资源为论坛作贡献了 目前就在等kk大据说五月中要放出的幻燐の姫将军2完整汉化版了 {:10_622:} 链接到点评
闇夜の影 发布于五月 12, 2014 分享 发布于五月 12, 2014 · 只看该作者 p751312p 发表于 2014-5-12 23:21 看不懂日文的战五渣伤不起啊 只能试著多弄些资源为论坛作贡献了 目前就在等kk大据说五月中要放出的幻燐の ... 撒,多弄点资源也不错啊,搬运也挺麻烦的 汉化我倒觉得无所谓,之后整理下中文资料我觉得差不多了 链接到点评
p751312p 发布于五月 12, 2014 分享 发布于五月 12, 2014 · 只看该作者 セリカ・シルフィル 发表于 2014-5-12 23:25 撒,多弄点资源也不错啊,搬运也挺麻烦的 汉化我倒觉得无所谓,之后整理下中文资料我觉得差不多了 ... 主要是原本的汉化版有转职bug 想转职还要用ssg实在觉得怪怪的 {:5_217:} 链接到点评
推荐贴