youthsing 发布于三月 18, 2017 分享 发布于三月 18, 2017 · 只看该作者 玩生肉會覺得 日語裏面有不少和漢語共通的成語/諺語呢 玩漢化時全然感覺不到 就算遇到了也會誤認是漢化組為了方便漢語使用者而轉譯的吧 勝敗乃兵家常事 燕雀安知鴻鵠之志 神出鬼沒 一網打盡 一目瞭然 徹頭徹尾 四面楚歌 一石二鳥 烏合之眾 臥薪嘗膽 酒池肉林 不入虎穴焉得虎子 樓主日語只有五十音的程度 認真推通關的生肉GAL很少 目前認真通完的只有山本和枝的作品和一套超昂天使 對各位紳士來說(尤其是和我一樣不懂日語的人) 有什麼要素吸引你把一部生肉GAL推完? {:6_391:} 我的話 首先 妹子的人設要吸引我 不然免談 性格要溫柔 如果是和服大小姐啊巫女啊什麼的最好了 {:5_225:} 身材要豐滿不要蘿莉 業界當道的童顏巨乳畫風實在擼不動 {:5_157:} 其次 既要有實用的回想 也要有圓滿的結局 純愛鬼畜兩相宜 {:5_212:} 最好有牛頭人 異種姦 戰敗凌辱這些要素 最理想是可以迴避的 我玩神楽系列的打法便是一命通關後下載全CG存檔 {:5_248:} 既使牛頭人劇情不能迴避 也要留一條路線/結局讓男女主幸福地生活下去 再者 要有戰鬥/養成/經營之類的系統 文本看不太懂 至少能打打人練練等開開店 不會太無聊 我發現有一定遊戲系統的作品 就算劇情爛也會有動力推完 大概是系統的任務與數據提供了一個明確的目標? 也許是文字與遊戲間的切換讓大腦得到調劑? {:6_415:} 反之 全文字的作品即使劇情不錯也容易看累 {:6_380:} 最後 一定一定不能是劇情作 優秀的劇情作當然要慎而重之逐字逐句去品味 機翻了簡直暴殄天物 漢化個三五年我願意等 不知道眾紳的想法如何? {:5_240:} 链接到点评
minamo 发布于三月 18, 2017 分享 发布于三月 18, 2017 · 只看该作者 看心情 系統複雜的可能玩一會至幾天 突然不想玩 轉個遊戲 過後再把之前的繼續 至於主要看文字的可能一條路線後停下 過後再繼續 (不過短天盡量一兩天一氣完成) 人設是個原因 不過我不算太在意 劇情反正要玩過才可以評價 沒特別看別人評價去選擇 (NTR不太玩 所以不是原因) 至於你說的成語或諺語有不少相通 大概是古時兩個的文化文流留下來的產物 各種著作傳到日本後到現在也有教導 (古詩、三國志什麼的) 链接到点评
反转卍伪帝 发布于三月 18, 2017 分享 发布于三月 18, 2017 · 只看该作者 很奇怪么,日本人会使用一部分汉字的啊,汉字和中文还是有分别的{:7_465:},意义和读音都已经不同了 链接到点评
查理兔 发布于三月 18, 2017 分享 发布于三月 18, 2017 · 只看该作者 啃生肉太花精力了呢{:10_625:}而且靠腦補的話可能會錯過一些東西,不過有很期待的而且漢化可能性不大的作品的話還是會去啃的 链接到点评
suqianwen 发布于三月 18, 2017 分享 发布于三月 18, 2017 · 只看该作者 只要剧本质量足够高、没有诸如练级这种太耗时间的要素,人设再渣、阅读难度再大也可以生啃 剧本质量不高就看轻松程度还有画风吧,AlcotHookSMEE八月轮子漩涡柚子这种也是可以接受的 链接到点评
youthsing 发布于三月 18, 2017 作者 分享 发布于三月 18, 2017 · 只看该作者 minamo 发表于 2017-3-18 16:17看心情 系統複雜的可能玩一會至幾天 突然不想玩 轉個遊戲 過後再把之前的繼續 至於主要看文字的可能一條路 ... 大佬有沒有一些特別喜歡或者印象特別深刻的生肉GAL?我才玩過十幾套生肉 全是些沒劇情的SLG RPG拔 有些劇情作即使沒打通 其大名也是如雷貫耳 像白學啊 素晴日這些 任何作品都要親自體驗才能深入評價是肯定的 然而在劇情方面的審美 我認為人與人之間不會差太遠(不像性癖 真的是各種極端) 一般在網上見到大多數人都說劇情好的作品 實際下來玩也確實不錯 {:6_415:} 链接到点评
youthsing 发布于三月 18, 2017 作者 分享 发布于三月 18, 2017 · 只看该作者 查理兔 发表于 2017-3-18 17:38啃生肉太花精力了呢而且靠腦補的話可能會錯過一些東西,不過有很期待的而且漢化可能性不大的作品 ... 如非必要也不想生啃 {:5_251:}我要吃熟肉 {:5_251:} {:5_251:} 可是巫女好萌 不啃不行 {:5_251:} {:5_251:} {:5_251:} 我玩過的生肉至少在文本上不用花什麼精力 看不懂或沒興趣就直接略過 版主有哪些作品是很期待而漢化機會不大最終要啃生的? {:6_391:} 链接到点评
youthsing 发布于三月 18, 2017 作者 分享 发布于三月 18, 2017 · 只看该作者 没玩过galgame 发表于 2017-3-18 21:19只要剧本质量足够高、没有诸如练级这种太耗时间的要素,人设再渣、阅读难度再大也可以生啃 剧本质量不高就 ... 測評君你好{:10_645:} 原來你是喜歡推劇本質量高的 而不待見練級打怪的生肉作品呢 正好和我相反 我想你的日語水平應該不錯 好奇你玩過哪些劇本優秀而又無漢化組開坑的生肉作? 蜂巢社 HOOKSOFT SMEE 八月社 柚子社 這些品牌支持者眾多 只要願意等的話都不愁沒漢化呢 輪子社和漩渦社的一些作品也許真要生推了 链接到点评
minamo 发布于三月 18, 2017 分享 发布于三月 18, 2017 · 只看该作者 youthsing 发表于 2017-3-18 23:41大佬有沒有一些特別喜歡或者印象特別深刻的生肉GAL? 我才玩過十幾套生肉 全是些沒劇情的SLG RPG拔 說來慚愧 我在這區寫了幾篇文都是冷門的 也不好意思特別推介 你看看其他人寫的推介好了 链接到点评
trump 发布于三月 18, 2017 分享 发布于三月 18, 2017 · 只看该作者 其实就算是諺语熟语日语里的意思和中国的也能完全不一样 日本大部分人分不清熟语以为四个汉字都能看成熟语 最常用的可能是风林火山但也是出自孙子兵法不过后来传到了幕府又被武田信玄写在军旗上才得以出名 谚语相对来说比较多不过意思大部分差的离谱 经常在黄油里能看到同性变成同姓这种低级错误不得不让人对日本写手的语文水平汗颜 链接到点评
查理兔 发布于三月 19, 2017 分享 发布于三月 19, 2017 · 只看该作者 youthsing 发表于 2017-3-18 23:52如非必要也不想生啃 我要吃熟肉 可是巫女好萌 不啃不行 {:5_ ... 比如說紫社的作品,不知道為什麼那個公司的作品沒人接漢化呢,近期有印象的作品的話就是七彩的輪迴轉世了{:10_625:} 链接到点评
youthsing 发布于三月 19, 2017 作者 分享 发布于三月 19, 2017 · 只看该作者 siomliu 发表于 2017-3-18 23:21楼主难得有心人啊,其实中华文化对11区的影响深远超出了很多人的想象 平日有一面玩遊戲一面截圖的習慣見到了覺得挺有趣就保存下來 {:5_240:} 時間長了不知不覺攢了一定數量 链接到点评
youthsing 发布于三月 19, 2017 作者 分享 发布于三月 19, 2017 · 只看该作者 trump 发表于 2017-3-19 05:25其实就算是諺语熟语日语里的意思和中国的也能完全不一样 日本大部分人分不清熟语以为四个汉字都能看成熟语 ... 嗯,文字到了另一個地方意義轉變是很常見的。像是日語「勉強」(用功)、清楚(整潔)、必死(全力)、人参(胡蘿蔔)、可憐(可愛)的用法和現代漢語都不太一樣。 我不會說是對方用錯了或用得差,只會說語言經過空間和時間上的移動,內涵會發生改變。 就像現代白話文與文言也有很多用法不同,但並非任何一方錯了。 正好我截到的12句成語/諺語用法都沒變。 链接到点评
suqianwen 发布于三月 19, 2017 分享 发布于三月 19, 2017 · 只看该作者 youthsing 发表于 2017-3-19 00:04測評君你好 原來你是喜歡推劇本質量高的 而不待見練級打怪的生肉作品呢 日语水平很一般啦,不过愿意为阅读剧本花费时间{:7_536:} 自分只是看到其他人的推介才跟风去玩的伪宅,比不上活跃在埋作挖掘现场的真·大佬。尽管如此,如果你不嫌弃推荐的生肉都不是什么埋作,并且只要剧本在任一方面(包括文笔、思想、剧情、世界观、人物刻画、氛围塑造、H场景……)有可圈可点之处即视为良作,自分推过的值得回味的作品也是难以穷尽的呢,这里随便列举几部好了: [attach]130911[/attach] 韵律感的极致——Forest 制作会社:ライアーソフト 发售日期:2004/02/13 原画:大石竜子 剧本:星空めてお、茗荷屋甚六、高尾登山 奈须蘑菇的偶像、著名的日语白学家星空めてお最负盛名的作品。出梗过于核心向是造成本作阅读难度极大的根本原因。在将以文本作为互动对象为特色之一的这部galgame中,星空大神对日文韵律感的把握已臻极顶。但除了文笔韵律、氛围塑造和文本演出,其他方面的表现则显得平庸。Gal进阶者必推的一作。 [attach]130912[/attach] 东厂时代的另类——リフレインブルー 制作会社:elf 发售日期:1999/11/26 原画: 門井亜矢 剧本: 茂原雅人 蛭田本人爱搞创新,NOV的模式让这部悬疑系游戏在elf早期作品中显得颇为另类,反本质主义的剧情铺陈、平稳的伏线回收,配上elf超越时代的演出和画风,销量超越yu-no也是顺理成章的事情。 顺带一提东厂同年推出的位居年度销量榜首的Words Worth也是良品,喜欢战斗系统的你大概更能接受这作。 [attach]130913[/attach] 姐系作品的巅峰——雪影 -setsuei- 制作会社:Silver Bullet 发售日期:2006/03/24 原画:むつきほたる 剧本:日野亘 罗密欧为SB撰写的姐控作(好像没什么不对{:7_536:} ),对姐弟羁绊之精妙刻画以及优雅的文字表达是本作的亮点,一流的氛围塑造水平以及日常描写非常具有现实感也是本作的加分项。 [attach]130914[/attach] 馆系巅峰——ファタモルガーナの館 制作会社:Novectacle 发售日期:2012/12/31 原画:靄太郎 剧本:縹 けいか 江山代有才人出。抛开优良的画风和商业级的bgm水准不谈,从故事性的角度出发,与整体氛围始终保持一致的节奏把握、堪比selen的剧情反转以及如画如诗的伏笔回收都使fata馆这部同人作无愧于批评空间惟一一部90点台的馆系悬疑的荣耀。 [attach]130915[/attach] 没落贵族的真实写照——僕は天使じゃないよ 制作会社:130cm 发售日期:2005/04/28 原画:さっぽろももこ 剧本:うつろあくた(シュート彦) 虽然属于都合主义式的悲剧,但却是民国时期(没错,是民国,不是昭和)没落贵族的真实写照,小梅有忠犬属性。本作氛围塑造相当出色,明明是拔作HS设置却非常合理。SM场景极具真实感,每一个场景在现实中都可以重现,相应地CG虽然重口但不夸张。小梅线终章很令人感动,可惜没有单线。 [attach]130918[/attach] 科学到极致的推理作——つくとり 制作会社:ruf 发售日期:2007/05/25 原画:緒方剛志(ぼうのうと) 剧本:門倉敬介(味塩ロケッツ) 语言非常洗练、没有架空病症、情节科学合理、每一条伏笔都得到了非常完备的回收。 推理作生肉推荐的还有中泽工的I/O和ルートダブル- Before Crime*After Days,后者比较亲民。 [attach]130941[/attach] 日常系同人的顶点——ひまわり 社团名称:ぶらんくのーと 发售日期: 2007年12月31日(本篇,PC版) 2010年4月22日(本篇,PSP版,推荐通关此版本) 2010年8月14日(FD,PC版) 2012年11月27日(本篇&FD,Android版&iOS版) 日常文笔相当出色,人物刻画水平较高,至于aqua……毕竟不像金玉事件里的柴门环那样过分,某些情节忍一忍也就算了(笑)。过程虐心结局阳光(通的PSP版)的治愈系作品,剧本质量在个人心目中、同人游戏里绝对能排进前三。 链接到点评
youthsing 发布于三月 19, 2017 作者 分享 发布于三月 19, 2017 · 只看该作者 没玩过galgame 发表于 2017-3-19 14:42日语水平很一般啦,不过愿意为阅读剧本花费时间 自分只是看到其他人的推介才跟风去玩的伪宅,比 ... 簡直菊不可耐!{:6_379:} 介紹的幾套裏面我最感興趣的是《雪影》 又是和服又是姐姐真好 {:6_295:} Silver Bullet的作品我只玩過《夏雪》一套 同樣是姐作 然而日語苦手怕蹧蹋了劇本 {:6_410:} 链接到点评
youthsing 发布于三月 19, 2017 作者 分享 发布于三月 19, 2017 · 只看该作者 查理兔 发表于 2017-3-19 09:02比如說紫社的作品,不知道為什麼那個公司的作品沒人接漢化呢,近期有印象的作品的話就是七彩的輪迴轉世了{: ... 紫社的遊戲一套也沒接觸過呢……只聽過為了見到明天的你和天津罪 不知道是這家公司的作品什麼地方吸引你呢? 畫風嗎?劇本嗎? {:10_634:} 链接到点评
查理兔 发布于三月 19, 2017 分享 发布于三月 19, 2017 · 只看该作者 youthsing 发表于 2017-3-19 22:49紫社的遊戲一套也沒接觸過呢…… 只聽過為了見到明天的你和天津罪 不知道是這家公司的作品什麼地方吸引你呢 ... 如之前說的因為啃生肉太麻煩,所以紫社的作品咱玩的也不多呢{:10_637:}以公司來說的話,一般會在意設定和劇本風格之類的呢{:10_645:} 链接到点评
逍遥の云天 发布于三月 21, 2017 分享 发布于三月 21, 2017 · 只看该作者 毕竟古代有个大化改新,中国的文字大量传入日本,那些直接沿用其音、形义的汉字叫“真名”,只借用汉字的音和形,不用它的意义的,叫“假名”,后来用自己的语言注音就成为了现在的假名,所以有些日文的汉字和中文的意思基本一样,也有一些只是读音和中文类似,但是意义不同,好像是这样子~ 大化改新,又作大化革新,是645年6月发生的古代日本**。其主要内容是废除大贵族垄断政权的体制,向中国隋唐政治经济体制学习,成立古代中央集权国家。给日本历史上带来了巨大的变革。 然后,因为日语太渣所以不怎么推生肉的说...英化倒是推过几部,你说的“实用的感想”“圆满的结局”这些感觉必须推到一定程度才能看出来是不是啊www 链接到点评
youthsing 发布于三月 22, 2017 作者 分享 发布于三月 22, 2017 · 只看该作者 逍遥の云天 发表于 2017-3-21 09:42毕竟古代有个大化改新,中国的文字大量传入日本,那些直接沿用其音、形义的汉字叫“真名”,只借用汉字的音 ... 我有推遊戲之前搜CG的習慣{:6_414:} 一套作品的「可擼度」(JJability)基本上看CG就能預估了 因此事先知道回想是否實用對我不成問題 {:5_216:} 至於結局是否圓滿 沒錯是要打到最後才能真正確認 然而根據經驗 只有劇情向的作品才會強行狗血強行便當弄個虐心結局 拔作向的作品一般不是全部性福美滿大團圓 就是一條通往性福美滿大團圓(又稱「良心之路) 另一條通往鬼畜墮落牛頭人(又稱「作死之路」) {:6_415:} 链接到点评
逍遥の云天 发布于三月 22, 2017 分享 发布于三月 22, 2017 · 只看该作者 youthsing 发表于 2017-3-22 22:21我有推遊戲之前搜CG的習慣 一套作品的「可擼度」(JJability)基本上看CG就能預估了 这个倒是w 剧情向的作品有时候结局走向会出人意料,拔作的话很多看封面就能知道结局了~ 虽然我个人对美满团圆和堕入深渊两种路线都比较喜欢吧× {:10_622:} 链接到点评
hego 发布于三月 23, 2017 分享 发布于三月 23, 2017 · 只看该作者 玩日文基本都是SKIP看CG的,这些东西很少注意就是,日文N4水平,基本只能靠听力,关键是看日文玩的好累,特别是纯文字 的 链接到点评
lvjiuling 发布于三月 23, 2017 分享 发布于三月 23, 2017 · 只看该作者 youthsing 发表于 2017-3-22 22:21我有推遊戲之前搜CG的習慣 一套作品的「可擼度」(JJability)基本上看CG就能預估了 没那么麻烦 我就是下个CG存档 看着撸 链接到点评
youthsing 发布于三月 24, 2017 作者 分享 发布于三月 24, 2017 · 只看该作者 hego 发表于 2017-3-23 09:19玩日文基本都是SKIP看CG的,这些东西很少注意就是,日文N4水平,基本只能靠听力,关键是看日文玩的好累,特 ... 這樣果然是玩較沒有劇情的作品成本較低有語音是容易理解得多 光是文本我要逐字對着默唸才猜到一點意思 樓主最近打算推Lost Passage 一套比較久遠的生肉了 然而巫女癌又發作了 止まらない!! {:6_378:} 链接到点评
推荐贴