fatecemetery 发布于八月 27 作者 发布于八月 27 (已修改) · 只看该作者 5.5 劝善歌(附加节III) [第一幕] 天庭序曲 [四位圣人、诺尔,后跟幼提勒提。 阿当 世界按照太初的规划, 在人类手中美丽如画。 但我们拜伏在罪孽之下, 安息沦为不可及的牵挂。 阿伯拉罕 乌尔淫邪不堪住下, 跋山涉水苦难如沙。 应许之地奇迹生根发芽, 侍奉善工福报圆满无瑕。 雅各布(伊述胞弟) 有信无行恶魔亦可, 大浪淘沙难逃罪责。 善行成就情义灼灼, 千锤百炼终胜烈火。 乔治[1] 恶龙肆虐众生性命难保, 恶魔引诱歧途代价更高。 手握利剑斩断欲望怀抱, 身着坚甲抵御罪孽袭扰。 四人 天主之光凡尘普照, 天国之路唯有一条。 救赎窄门谁能找到, 碌碌人间唯有坚劳。 辛苦遭逢只为今朝, 成圣得道快乐逍遥。 [诺尔悬浮半空,粉发无风自动,指尖捻动一缕暗光,如玩弄提线般扯动四位圣人的衣袍。 诺尔 圣人之言不足为奇, 自恋阉劁遭神厌弃。 看吧,尚在尘世摸爬滚打的凡人啊,他们的嘴脸何其虚伪!已经得救的灵魂,不要对活人指手画脚,圣哉至高之王的想法你们永远把握不到。光芒太强引人跪拜,因为除了纯粹的晕眩别无他物。空洞的内核被浮夸的辞藻包裹完备,所谓的真实只是无法瞧见的愚昧。 幼提勒提 到处都是天使!感谢!我终于打破这个轮回了! [她收紧五指,圣人雕像般的姿态瞬间碎裂成星尘。他踉跄后退,撞到云壁。手指深陷其中如触棉絮,瞳孔放大。 诺尔 得救之人自我洗脑, 事后贴金狗脸不要。 与君同行为善不少, 可叹终究死亡难逃。 幼提勒提 为什么恶魔你会在这里! 诺尔 不幸啊不幸,人间的灵魂,你尚未脱离肉体的碎轮。 幼提勒提 那我为什么会在这里?这是哪里? [她倒挂俯冲至他面前。漆黑翅尖带起的锐风几乎扫过他颤抖的睫毛。 诺尔 主人摆设宴席,酩酊大醉,不辨东西。浪子重返故里,沧海桑田,错当外地。 幼提勒提 什么意思? 诺尔 不用担心,闯入陌生之地的小淘气。我将为你编织未曾设想的命运。跟我来吧,你的朋友们在等你。 剧透 [第二幕] 法庭交响(删除全部) [在坦普特教堂高大的宣道厅内。幼提勒提烦躁不安地在被告席周围来回踱步。 幼提勒提 我居然身处坦普特的法庭,下午弗兰克刚被处以绞刑。恶魔带我来这里,有什么邪恶目的?我努力守斋遵命,却落得这般田地,难道丹尼尔所言非虚,善行不为神就没有意义?恶魔要回家更衣,留我一人踱步叹息。此外她还说我的朋友将至,会以快递的形式登门依次。可“快递”又是什么东西? 墨翟[2] 强人力以克艰兮,非有命之桎梏。 举贤能以治世兮,顺天志之宏图。 余虽磨顶而放踵兮,施兼爱于万土。 苏格拉底[3] 牛虻飞舞不得闲,扰动雅典俱思辨。 自从昭示日神谕,反讽诗人乐开颜。 初心不改尽全力,真理愈辩愈明现。 幼提勒提 你们都是谁啊? 路德[4] 天职所负,外显胞爱杲杲。 勿入僧伽,直面尘世纷扰。 服务社会,赋予生活玄妙。 幼提勒提 你们为什么不理睬我,仅仅念些诡异的诗句? 诺尔 哇啊,时空怎么错乱成这个样子?好啦,无名之辈赶紧逃之夭夭,万世巨星暂请留下记号……这段剧本是谁写的? 幼提勒提 这句台词本里没有啊!是我对错了吗? 诺尔 我生气了!我真的生气了! 幼提勒提 消消气,先从威亚上下来吧。掉下来就不得了了。弗叔,把线放下来。 诺尔 玩弄我的角色形象就算了,还开涮我敬重的哲学家们。姐,你没必要这么恶毒吧! 碧娜沃罗伦斯 停了,都给我停了!这段重拍,全部都停下来! 诺尔 小碧,能稍微给我点时间吗?呼——苏格拉底真的超像本尊啊!化妆时没注意。能真的给我签个名吗? 马卡斯[5] 可不是什么好事啊[6]。 苏格拉底 我天,可以呀!签什么内容? 诺尔 一点都看不出来!就签「祝诺尔学业进步,by苏格拉底」吧,留个纪念。处理痛苦的最优解,是把它变成笑剧,某种意义上也应证了马克思的名言[7]。马克思是谁演的啊? 马卡斯 正剧里的精算师。无产阶级的目标是消灭他们自己。 碧娜沃罗伦斯 好了吗?赶快重新来过,没空再闲扯了! 墨翟 不是说添点文化底蕴吗?看你们急的,以为押韵多好写是的!所以说学历低…… ——————[排练中断,玛姐抱怨剧本]—————— [第二幕] 法庭交响 [在坦普特教堂高大的宣道厅内。幼提勒提烦躁不安地在被告席周围来回踱步。 幼提勒提 我居然身处坦普特的法庭,下午弗兰克刚被处以绞刑。恶魔带我来这里,有什么邪恶目的?我努力守斋遵命,却落得这般田地,难道丹尼尔所言非虚,善行不为神就没有意义?恶魔要回家更衣,留我一人踱步叹息。此外她还说我的朋友将至,会以特殊形式登门依次。哦,朦胧的日光啊!唯愿你是最后一次看到我在游荡,多少个正午我披坚执锐,被你的热切所伤。 [突然,他面前出现了一个闪着紫光的洞口。绿色身影迅速调整姿势,双臂伸直,在抵着暗红头颅落地后辊了几圈。棕影一腿弯曲一腿略立直,蹲在地上。诺尔随后也从中钻出,头顶法官假发,戴上了巨大的灰白假胡子,身披黑色外袍。碧娜沃罗伦斯被她紧抓,不断挣扎。 诺尔 能不能老实点?年轻真好……可你要是再闹,我只能把你摔下去了。 幼提勒提 这是哪?要对我妹妹做什么?该死,居然连无辜的小姑娘都不放过…… [幼提勒提的嘴唇两侧浮现出几道交错的黑线。他只能支支吾吾,无法吐出清晰的字词。 诺尔 人齐了。岁寒不凋,就该把弱气小哭包丢下去测骨头硬度。自求多福吧! 弗里德姆 所以为什么要把门设得那么高! 诺尔 我乐意,你管我!管好自己的大胸就行了,阿克的简妮[8]! [她断线风筝般垂直砸落,却在触及地板前双翼猛振。气流掀翻了证物台上的羊皮卷。诺尔像夹一捆稻草般,揽住白袍胀如面袋的碧娜,精准推入兄长猝不及防的怀抱中。冲击力让幼提勒提后退半步,却稳稳接住。她足尖轻点桌面,借力翻身跃起。 诺尔 保鲜送达! 幼提勒提 唔唔—— 碧娜沃罗伦斯 我没事的说。哥哥,你嘴巴怎么了? 诺尔 对我们小义人的判决即将开庭!请各位代表入席。我说,要有声音,就可以发言了[9]! [随着她一声令下,幼提勒提嘴上的丝线消失。他被触手拽到被告席。脚踝被缠住,如同镣铐。摇摇欲坠的剪影投在彩窗圣象上。丹尼尔和弗里德姆则被放置在控方和辩方座位,碧娜沃罗伦斯安坐在诺尔身旁。 诺尔 这里是一个梦境,我们在幼提勒提的脑内。 幼提勒提 我的脑内? [诺尔眯起眼睛,得意地一抖身子,像是猫甩落水珠。嘴角咧开一个狡黠的巨大笑容,露出了尖尖的虎牙。 诺尔 我们齐聚在此,是因为幼提勒提他啊,非常想知道自己到底有罪无罪。换言之,你的心魔召唤了我们。因为呢,你中了一种黑魔法,「鲜活梦魇」。不是我干的,而且我……算了。一般来说,你没法逃脱。但我特地发了善心。如果你能解除心魔,你就能醒过来。 幼提勒提 我糊涂了!你们是我想象出来的吗? 诺尔 是也不是,很难解释。嗯——大话精你试试看? 丹尼尔 逻辑上说,吾等实陷无解困谬。若执唯我论,则难补设定之遗漏。我辈虽由你心中的身影凝聚而成,然言行非尽缘于君之经验识见。 诺尔 好了好了。我宣布「新·审判会」正式开始! [她用力敲击着桌上的方木,一股紫黑色的气体从锤头逸出,将众人按死在座位上。弗里德姆试图起身,却无法站立,只能瞪大眼睛怒嗔她。 诺尔 案情不多介绍。有请控方讼棍率先发言! 丹尼尔 幸甚,得于秩序殿上重申主张。实则⋯⋯ 碧娜沃罗伦斯 一定要这样吗?太残忍了,恶魔小姐! 弗里德姆 你以为很幽默是吗?放了我们,让幼提勒提醒过来! 诺尔 我的确很幽默哦! [她踮起脚尖(在空中做这动作的意义何在),轻盈地转了个圈,双手比划着夸张的心形,举过头顶。然后歪着头,眨眨眼,抛出飞吻。她的指尖划出闪亮轨迹,仿佛真有星尘随之飘落。 诺尔 因为,大家最最喜欢的诺尔小姐,可是本书的考莫度莫纳依[10]呐!闪亮☆ 闪亮☆ 丹尼尔 请勿喧哗。若违逆了她的心意,恐怕幼提勒提就得长眠。为了我们共同的目标,请遵守她立下的规矩。 弗里德姆 你别骗我们! 诺尔 他说的是真话。我知道这挺不常见。 碧娜沃罗伦斯 既然如此,我会尽力而为,救出哥哥的说。 幼提勒提 都怪我……我不该乱发脾气,把大家扯了进来。 [封闭的屋顶透出一阵光芒,洒在他的身上。众人沉默不语,神态各异地注视着他。 幼提勒提 飞火阵阵,我心生忧虑,何等善行足神心意?若不为幸福,那要道德何意?善人终遭恶人背弃。胸中积郁,难掩惊惧;口干舌涩,苦求为何?我不明白,难道我只有原谅欺压我的仇敌,才能得到拯救吗? 诺尔 反正他是这么说的。 [她挥了挥手,示意丹尼尔继续。他从椅子上站起来,微笑地望着幼提勒提。 丹尼尔 失礼了。其实,我无意指控你的悖逆。这是人类天生的罪衍。请问你有什么未竟的仇怨,可与众人分享吗?希望我们能开导你。 碧娜沃罗伦斯 哥哥,说出来吧!没事的说。让大家一起帮帮忙,好不好?我不想再看到你一个人生闷气了的说。 幼提勒提 还能有什么……我父亲为人正直,谨守善工,因而遭人嫉妒。菲力布大人[11]让他冲锋在前,最终丧命疆场。我叔叔为人狡诈,溜须拍马,攫取了我……应得的爵位。难道,正直人就该遭受屈辱吗?不,不!为什么背叛我!我所受二十二年的教育,居然在背叛我的生命! [诺尔没好气地吹了吹垂至鼻尖的头发,用余光敷衍地扫视他。 诺尔 差不多。有没有一种可能,不是你不愿变坏,而是不能?没有克服愚蠢良心的能力,也没有玩弄阴谋诡计的智略。 弗里德姆 你这家伙! 诺尔 我没在开玩笑,大乳牛,虽然我是谐星。你以为道德是天生的吗?错错错,它是教士的发明!它伤害了你,你为什么不去反抗? 幼提勒提 你什么意思? 诺尔 道德,是语言的产物。但它骑在了人的头上,夹得我们窒息。这不是本体上的论断,人可以是有良心的动物,但教士创造了太多无中生有的禁忌。你不该被困在“爱你的仇敌,为那逼迫你的祷告”之中。 丹尼尔 我不同意。不困于苦痛,则难体信仰之张力。道德,是一种折磨,然可琢玉成器。 诺尔 典型的强迫症。你从他的说话方式中,便能感受到教士语言的影响了。 碧娜沃罗伦斯 这一点,我同意…… [诺尔伸出两根手指,像扳动一个不太灵活的木偶,远程捏住丹尼尔的下巴,不容置疑地将他的视线从碧娜转向弗里德姆。松手时。顺便帮他捋了捋被风吹歪的衣领,动作快得像错觉。 诺尔 别忘了,你要和她辩论。否则我现在就帮你“成器”。 弗里德姆 但你们没看到他已经很痛苦了吗?苦难适当能成人,但如此深切,有什么用? 丹尼尔 不,有价值。不过你可能理解不了。 幼提勒提 我糊涂了! 弗里德姆 那至少偶尔可以休息吧!现在就是休息的时候。 丹尼尔 “时候到了,审判要从神的家起首。”[12]惟恐时不我待。 弗里德姆 一千三百多年了,祂还没来呢!你急什么啊?你以为你能上天堂吗? 丹尼尔 我可没…… [诺尔小指一勾,空中骤现黑线,穿刺了丹尼尔的嘴唇,血珠渗出。她模仿刺绣动作,食指优雅绕圈收线。他的辩护中断了。 诺尔 我不该让你们自由发挥。你俩在为终点争吵,却忘了看看脚下的路是谁铺的。准备发表一段陈述。其他人不许讲话。 [丹尼尔立刻举手。诺尔满眼鄙夷,手往后一拉,扯掉了他嘴上的丝线;鲜血淋漓。他双手交叠胸前,袖口滑出铁链缠绕的手腕。链坠是一枚生锈的银十字架,随话语铿然撞击木桌。 丹尼尔 呼——夫我辈之信仰,其要归乎:“我已经与我主同钉十字架,现在活着的不再是我,乃是祂在我里面活着。”[13]善行乃神性自然流溢,没有目的。若蒙呼召,则能成神;若非,唯有毁灭。祂在你体内,不是拯救,就是吞噬。别无他路。 弗里德姆 你简直在放屁!虽然我不知道我们的信仰是什么,但肯定不是这个。主有慈爱,为我们死在十字架上。我们要效仿祂、活出祂,才能做天父的儿女。所以,我们做善事,既是弘扬神,又是活出祂。这个世界虽然充满苦难,但神的道路已经彰显,我们一定能在人间寻得幸福!是的,一定能……容我再想想。总之,你要醒过来,才能有机会继续得到幸福啊! [碧娜蜷坐椅上抱紧双膝,下颌抵着膝盖,声音闷在布料里。 碧娜沃罗伦斯 醒过来了,真的会更好吗?有些事情比生命更重要。 弗里德姆 比如什么? 碧娜沃罗伦斯 「圣洁」。哥哥,不要看脚下的深渊。他们夺走你的爵位,正是在为你卸下尘世枷锁;他们让你受苦,正是在为你积攒天国财宝。拥抱它,感谢它! [大家面面相觑。直到丹尼尔咳嗽了两声,继续说话。 丹尼尔 大小姐所言大抵不差,然「儿女」在我们文化中意为“承嗣”。神儿女,乃承神意者;即是神。成神者必历大苦,效法伊述。碧娜沃罗伦斯小姐所言极是,此乃成圣之时。况且“凡被我主的灵引导的,都是祂的儿子”[14],前提若何?唯蒙引导、拣选耳。凭己力绝不能成。“义若是借着律法得的,伊述就是徒然死了。”[15]「慈爱」并非普世阳晖,而是面火镜[16],显明道上本存的神铺基石。吾辈误读「善」与「爱」。惟顺我主定义者,方得永生。赞美祂! 幼提勒提 所以,我得到恩典,会变成伊述一样的存在。如果没得到便必死。是吗? 丹尼尔 诚然。 幼提勒提 「我」总是要毁灭的。可悲,没有希望…… 诺尔 葬送希冀之寰宇,当止汝之旋舞!丧尽期翼之族类,速随永夜长眠!我建议,别把大话精的诳语太当真。他不知道自己在说什么。 弗里德姆 主说过:“凡为我的名撇下房屋或是弟兄……必要得着百倍,并且承受永生。”你怎么解释!伊述不是救济了很多当时的人吗?喂他们吃饱,替他们治病!这都是神工啊!所以不是这样的。伊述替我们死了,我们不需要再受难了! 丹尼尔 疾疫、饥馑、兵戈、死亡亦我主之工。弃财帛而得何物?自是「救济」。祂不赐俗物,乃转汝心念,使财不复为“财”。凡眼观之,受难未止;我主视之,实无受难,唯救济之路。 碧娜沃罗伦斯 也是成圣之路!哥哥,不要放弃!呼召就在你此刻的痛苦中回响!天主正用苦难雕琢你。如果忍耐到底,你会认出祂的模样——那将是你自己圣洁的脸庞! 弗里德姆 这哪里是“圣洁的脸庞”?分明是一副快要奔溃的棺椁!一个被痛苦压垮的人怎么去爱,怎么去行善?爱,不应该是真心的喜悦吗?善,不应该是“众人以为美”[17]的事吗? 丹尼尔 “众人以为美”前面的经文是什么呢?“不要以恶报恶。”[18]这点,他怎能做到? 幼提勒提 我……我不知道。我不明白,我付出了这么多,然后呢?竟然要再付出……我自己?丹尼尔,你觉得你能得救吗?小妹,你觉得你能成圣吗? 丹尼尔 望我主照亮我的路。 碧娜沃罗伦斯 我还没有……还没有经历足够伤痛的说。 幼提勒提 我在你们的脸上,看到了怯懦。你们真的相信……你们所希冀的未来吗? [诺尔双翼唰地完全展开,像一面幕布。带起的风迫使丹尼尔咳呛不止,碧娜头巾乱飞。 诺尔 我想你已经知道了。丹尼尔的体系是建在砂上的水晶宫,看起来漂亮,但随时都可能摔成一堆锐片,扎得他浑身流血。弗里德姆的方案虽然暖心,但轻飘飘的,缺少生活的重量。小碧娜太极端了,但她不得不拾取倒错的享虐以生存。我想请你,和我一起上天看看。 幼提勒提 等等!我的审判还没结束!我的罪… [她俯冲而下,双手从后抱住幼提勒提的腰,力道之大让他双脚瞬间离地。猛力振翅,法庭彩绘玻璃如水面般荡漾开涟漪,他们已置身于无垠碧空。 诺尔 我乐意,你管我! [第三幕] 碧空尾曲 [诺尔甩下那身滑稽的法官行头,舒展身体,发出一声叹息。 诺尔 那个法庭判不了任何人的罪,除了你自己。 幼提勒提 是吗?唉。其实,丹尼尔是个好人。 诺尔 天哪,最差也有平庸之恶吧?你善良到我没话说了。 幼提勒提 你也是好人。请问带我来这里干吗? 诺尔 看看大地,人们多么渺小啊!人类的发明,包括语言,都不值一提。 [幼提勒提在她的怀抱中,急切地搜寻着云中的珍珠门、黄金街,或至少一位天使羽翼的掠影。但他什么也没找到。这里只有无边无际、过于晴朗的碧蓝,一种纯粹到令人心慌的空旷,与他的瞳色融为一体。没有上下左右,没有尽头,没有声音,甚至没有风。光芒均匀地洒满每一寸空间,没有光源,没有阴影。一切都被照得通透,也照得空洞。 幼提勒提 我们最初不是在天堂里吗?现在怎么什么都没有了? 诺尔 欢迎来到真实的九天之上。这里只有星体运行不休,但它们的寿命也有尽头。最初你看到的是一些幻觉,语言形成的幻觉。 幼提勒提 真的吗?难道说,祂不存在? 诺尔 我不知道。但你所求的神,是教士的发明。 [幼提勒提看着自己的双手,面无表情。时间在这凝固的审视中失去意义。 幼提勒提 所以,我父亲的克制、我的屈辱……没有任何奖赏,也没任何意义。它们只是……发生了。像星体运行一样,偶然,且终将熄灭。 诺尔 看,没有天堂,但也意味着没有地狱!没有审判席,没有功德簿,甚至没有观众。唯一的意义,就是你活着时掀起的每一阵风。你父亲的正直之所以美丽,不是因为它被天堂记录,而是因为它确确实实存在过,影响过一些人,比如你。这就够了。 幼提勒提 我现在有什么指望? 诺尔 指望在于,无论有没有神,你都只能、也必须用你的手和脚,去丈量这片虚无,并把它变成你的世界。被遗漏的人群啊,展翅高飞吧!直到晴朗碧空的尽头! 幼提勒提 那在这个时间停止的世界里,我该做些什么呢? [诺尔发出一声短促而愉悦的笑声。绿瞳竖立。 诺尔 时间?我亲爱的小傻子。你以为时间是一条载着罪孽流向救赎的河吗?一个单向通往某个终点的传送带?那是教士编出来最成功的童话之一。他们告诉你:“时间宝贵,及时行善,以备审判”,把你的生命切成碎片:忏悔过去,恐惧未来,忽视现在。你为一个虚构的结局奔波劳碌,为一个空洞的墓穴献上生命。时间不是河。它是沙,是宇宙爆炸后,散落的、无穷无尽的沙。它没有方向,没有目的。所谓「过去」,是记忆留下的残影;「未来」是期望投射的幻觉。时间是什么?它让大奶牛可以把责任推给“来日方长”,让大话精能够沉迷于“往事不可追”。但在看我来,它唯一真实的形态…… [她的手毫无征兆地一松。幼提勒提的心脏猛坠,疾呼被气流堵在喉咙。天空疯狂旋转、拉长。一瞬过后,那双灰膀已牢牢圈回他的腰。诺尔将下巴搁在他头顶上,嗤嗤坏笑带着胸腔震动。当幼提勒提惊魂未定地抬头时,撞见的却是她低垂眼帘下,漾开的温柔水光。 诺尔 只有「此刻」——你正在呼吸、感受、坠落的这个瞬间。抓住它,或扔掉它。但别再问它要去向何方。它哪也不去,它只是在这儿,看着你如何浪费它,或者……最终如何拥有它。我讲的是不是,有点深奥了? 幼提勒提 没有……谢谢你,我学到了很多。我一直在思考时间的问题。 [她收拢翅膀,将怀中的青年箍得更紧实。又刻意放缓速度,平稳下滑。视野豁然开朗。暮色为连绵的山毛榉镀上金边。林海簇拥中,熟悉的石砌城堡清晰可见。塔楼、护城河、炊烟袅袅的村庄——他血脉相连的根,毫无保留地铺陈脚下。 诺尔 先别思考了,休息休息。回家的感觉怎么样? 幼提勒提 没那么好。我叔叔依然霸占着这一切。我的妹妹,到底在想什么? 诺尔 她被神圣思维控制得太深了。圣化痛苦,是教士话语的终极。痛苦就是痛苦,但人们接受不了……她日后会变成可怕的人。 幼提勒提 无所谓了。她会期待,痛苦吗? 诺尔 会吧,但那些痛苦她都不满意。这种人啊,一定要一个大大的痛苦,能咂摸一辈子,才肯善罢甘休。 [诺尔凝视着无尽天穹,语气忽然变得异常平静,甚至带有一丝罕见的凝重。她吐出一股白雾,凝成炼金熔炉。炉中隐约有碧娜的蜷缩身影。 诺尔 对她而言,时间是座宏伟的坩埚。「过去」是与生俱来的瑕疵。家族遭遇、身体病弱,皆非偶然的悲剧,而是神投入炉中的原料。「现在」是炼化过程本身。她感受到的每一分痛苦,他人的或自己的,都有意义,是灼烧杂质、锤锻形态。她拥抱痛苦,因为坚信「未来」,视野聚焦于一个确定的、光辉的、完成的“圣徒标本”。 幼提勒提 我觉得你说的很对。没想到,你比我更了解她。我和她挺像的。 诺尔 我能体谅愚蒙和迷失的人,因为我自己也是被软弱所困[19]。但很不幸,我不太了解你。后悔没和你多聊聊。至于小碧,我看到了她的终局。我本是超越时间的客旅。 幼提勒提 她有烦恼,但一直不肯告诉我。她已经不是当年那个喜欢臭美的小姑娘了。 [她偏过头,视线落回幼提勒提茫然的侧脸上,幅度极小地摇了摇头。 诺尔 在我看来,她有一种惊人的耐心与急切:可以承受痛苦,也期盼着更大的试炼。她时间的价值不由功效,而由痛苦的强度衡量。一个平静、快乐的年份或是虚度;而一个极致苦难的瞬间却是在成圣秤上,给灵魂增重的砝码。这是种……目的论式的、闭环的时间观。 幼提勒提 她和丹尼尔,也挺像的。 诺尔 听起来像。但红毛鬼没有「爱」、「望」、「信」。我曾经喜欢用锻造的比喻讥讽虔信徒。但真有人这么想,我感到……心痛。我们去坐在拉萨尔城堡上吧。 幼提勒提 好的。 [诺尔降落在塔楼雉堞,小心翼翼地将幼提勒提放在墙垛里。她的右手自始至终攥着他的上臂,力道坚定。两人并肩坐在这方孤台上。她侧过脸,对着他展颜一笑——那笑容褪去了所有戏谑与锋芒,眼睛弯成初生之月。又伸出热乎乎的左爪,有些笨拙地拢过他冰凉的右手。 诺尔:时间啊……对星辰而言,它是缓慢的呼吸,一次升落便是亿万年。对蜉蝣而言,它是一生的盛宴,黎明黄昏便是永恒。尺度是人类的发明,与它本身无关。在你说出「时间」的瞬间,它已经死了。你抓不住它。你只能活在其中,像条试图理解“水”的鱼。人们无法忍受混乱,所以用它编织故事:开头、经过、结局、因果、轮回。你父亲是“好人”,叔叔是“坏人”,故事本该有“好报”和“恶报”,而时间被期待在结尾进行最后的审判——这便是你痛苦的根源。但你看到了,九天之上空寂一片。时间只是,存在着。所以,抛弃那个故事吧。答案不在它的尽头,而在你每一个「此刻」的选择里。你是要活在“父亲被害”的过去,还是活在“向叔叔复仇”的未来?或者……你敢不敢,活在这个一无所有、也因此拥有一切的当下? [她左手摊开,接住一缕天光。光在掌心凝成沙漏。她突然攥拳,沙漏爆裂为尘埃。 诺尔 自由,首先就是从时间叙事里挣脱出来的自由。现在,你是自己时间的作者了。告诉我,幼提勒提,在这片无始无终的碧空里,你此刻要书写什么? 幼提勒提 我自由了吗? 诺尔 是的。 幼提勒提 绝对的自由? 诺尔 绝对。 幼提勒提 什么事都可以做? 诺尔 都可以。 幼提勒提 那好。谢谢你。你很睿智,但……生活更需要的是勇气。我想要,成就我的妹妹。对不起。再见。 [幼提勒提猝然撕开诺尔的手,力度之大令恶魔的灰皮迸裂。他坠落时并未惊叫,反而如归巢倦鸟般舒展四肢。袍袖灌满,鼓成风帆;发丝向上狂舞,如逆长的根须。她探身欲抓,却捞空,翅骨因急刹发出刺耳的刮擦声。 诺尔 幼提勒提,你疯了! 幼提勒提 我选择,放弃自由的自由。直到晴朗碧空的尽头…… [1] 古罗马的伊述教英雄,士兵的主保圣人。相传他斩杀过恶龙。 [2] 古代中国的思想家。他主张「兼爱」、「非攻」,代小生产者提出政治诉求。 [3] 古希腊哲学家。他擅长诘问法,建立了目的论自然的体系。 [4] 克拉维亚神学家,路德宗的创始人。他的《九十五条论纲》掀起了1517年的宗教改革运动。 [5] 克拉维亚哲学家。他创立了辩证唯物主义和历史唯物主义。 [6] 相传苏格拉底面相丑陋,因而玛姐的形容不甚恰当。 [7] 即「一切伟大的世界历史事变和人物,可以说都出现两次……第一次作为悲剧,第二次作为笑剧」。 [8] 与弗里德姆同时期的男装女子。她带领法军数次战胜英军。诺尔犯了一个时代性错谬,此时简妮尚未女扮男装。 [9] 化用自《起初志》第一章3节:「神说:“要有光”,就有了光」。 [10] 古希腊喜剧中的活笑柄。 [11] 即「菲利布三世」,弗里德姆同时期的勃艮第公爵。他在英法两国间纵横捭阖,攫取大量利益。 [12] 引用自《皮特前信》第四章17节。 [13] 引用自《加拉太信》第二章20节。 [14] 引用自《罗马信》第八章14节。 [15] 引用自《加拉太信》第二章21节。 [16] 在弗里德姆的时代,灯塔会使用镜子来扩大光照效果。 [17] 引用自《罗马信》第十二章17节。 [18] 引用自《罗马信》第十二章17节。 [19] 化用自《希伯来信》第五章2节:「他能体谅那愚蒙的和失迷的人,因为他自己也是被软弱所困」。 周六 10:50,由fatecemetery修改 注释 花刺 360.00节操 糖 1
vola 发布于5 小时前 发布于5 小时前 · 只看该作者 不好意思啊,被作者邀请来拜读小说,但确实是看了几段后,实在看不进了。 能写这么多,作者的文字热情肯定是毋庸置疑的,也许因为我不是这个圈子的,我倾向于用更加直观和朴实无华的语言来书写、阅读、归纳概括世界的观察,所以读起来颇费力气。下面是一点我未完的阅读的想法,但因为其中有不少负面意见,或许作者不看比较好。 剧透 首先劝退的地方就是开头的设定轰炸,我在没开始读小说前先被抛来的一堆人物设定砸晕……本来就是相对生僻的题材,每段还有许多注解,实在有掉书袋的嫌疑。 写作的视角,感觉一半像史诗,大段的对白而欠缺对环境氛围的描写,需要读者脑海的补足,但另一边感觉就是摄像头怼脸,哪个角色说话就给这个角色描写几句,然后再怼到下个角色身上。这个算作写作风格吧,只是我个人不好这口。 以及各角色的语气和性格,在几乎所有人都在引经据典的对话中得不到展示,每个角色像警世寓言的舞台剧一样说出安排好的华丽台词(是的,我感到被安排的色彩太浓郁了,不像是角色平常就会这样讲话和做事),然后镜头转给下一个角色。读起来感觉缺乏叙事重心。看下来全是一堆辞藻堆砌,实在头晕,生不出仔细阅读的想法来。 因此就我看的部分来说,反而是最顶上的序言最能引发我的注意乃至共鸣。我想起自己也有自谦乃至极端到自贬的写作习惯,写个什么前都要声明一下,要么是作者自知有缺陷而献丑,要么是声明此乃戏谑之作当不得真,说不清这样做到底是在安抚自己还是想象中苛刻的读者。实际上这个习惯到现在也残存着,我只是不再过分表现出来,把不安埋到自己的心里…… 这些观点是我的一面之词,不一定具备代表性。希求在一个并不以文学交流见长的二次元论坛能得到很多读者,确实是颇有难度的……好似麻辣碰上乙女,各自的圈子语境和需求不同,自然会对同样的作品有不同看法。但是,许多工作和事业并非显露给外人,而是做给自己的,能在自己想做的事情上投入并产出,我认为这就已经构成这项工作的最大意义了。 每个人都有自己的旅程,可能有时候两段经历看似有相似之处,但路终究是要自己走,连同学、学长、家长、邻居这样环境类似的周边熟人都未必能互相理解,在互联网上寻找共鸣实在是艰巨的冒险,几乎不可能的任务。但旅人行路的时候,偶尔瞥见身旁同样秉灯持杖的路人,两相示意,也算美事一桩。 1
fatecemetery 发布于4 小时前 作者 发布于4 小时前 (已修改) · 只看该作者 1 小时前,vola说道: 不好意思啊,被作者邀请来拜读小说,但确实是看了几段后,实在看不进了。 能写这么多,作者的文字热情肯定是毋庸置疑的,也许因为我不是这个圈子的,我倾向于用更加直观和朴实无华的语言来书写、阅读、归纳概括世界的观察,所以读起来颇费力气。下面是一点我未完的阅读的想法,但因为其中有不少负面意见,或许作者不看比较好。 显示隐藏内容 首先劝退的地方就是开头的设定轰炸,我在没开始读小说前先被抛来的一堆人物设定砸晕……本来就是相对生僻的题材,每段还有许多注解,实在有掉书袋的嫌疑。 写作的视角,感觉一半像史诗,大段的对白而欠缺对环境氛围的描写,需要读者脑海的补足,但另一边感觉就是摄像头怼脸,哪个角色说话就给这个角色描写几句,然后再怼到下个角色身上。这个算作写作风格吧,只是我个人不好这口。 以及各角色的语气和性格,在几乎所有人都在引经据典的对话中得不到展示,每个角色像警世寓言的舞台剧一样说出安排好的华丽台词(是的,我感到被安排的色彩太浓郁了,不像是角色平常就会这样讲话和做事),然后镜头转给下一个角色。读起来感觉缺乏叙事重心。看下来全是一堆辞藻堆砌,实在头晕,生不出仔细阅读的想法来。 因此就我看的部分来说,反而是最顶上的序言最能引发我的注意乃至共鸣。我想起自己也有自谦乃至极端到自贬的写作习惯,写个什么前都要声明一下,要么是作者自知有缺陷而献丑,要么是声明此乃戏谑之作当不得真,说不清这样做到底是在安抚自己还是想象中苛刻的读者。实际上这个习惯到现在也残存着,我只是不再过分表现出来,把不安埋到自己的心里…… 这些观点是我的一面之词,不一定具备代表性。希求在一个并不以文学交流见长的二次元论坛能得到很多读者,确实是颇有难度的……好似麻辣碰上乙女,各自的圈子语境和需求不同,自然会对同样的作品有不同看法。但是,许多工作和事业并非显露给外人,而是做给自己的,能在自己想做的事情上投入并产出,我认为这就已经构成这项工作的最大意义了。 每个人都有自己的旅程,可能有时候两段经历看似有相似之处,但路终究是要自己走,连同学、学长、家长、邻居这样环境类似的周边熟人都未必能互相理解,在互联网上寻找共鸣实在是艰巨的冒险,几乎不可能的任务。但旅人行路的时候,偶尔瞥见身旁同样秉灯持杖的路人,两相示意,也算美事一桩。 感谢感谢!很多批判都很中肯。我稍微回应一些问题: 语言风格,我的确偏好如此,喜欢文白混杂,用典很多,借代和通感很多。 设定轰炸,我不知道算不算,因为文中所有的宗教、历史人物和地理都有现实原型,比如克拉维亚是神罗,库施塔是类似英镑的银币,康拉德·多尔索是当时十五世纪神罗境内著名的人物(他和独眼约翰的恶行给很多农民留下了深刻印象,开启了宗教审判庭的滥觞)。为了给基督教和伊斯兰教”避讳“,我不得不换用了经典人物的名字,但保留了全部设定。 写作视角,只有1.1前半段是这样的。后面基本都是弗里德姆的视角(除了附加节,和弗里德姆精神出问题的地方)。不过对话比重确实很高。史诗谈不上,有些段落倒类似辩论之类的智慧文学。总体来说《除魔记》的风格很多变,有冒险故事、辩论、自白、书信、剧本、综艺演出、大段心理独白、诗歌。 角色的语气和性格。弗里德姆有一点点掉书袋,后面性格蜕变后就不再如此了。不过为了让对话继续下去,的确牺牲了很多角色的自主性(他们都或多或少“丹尼尔化”了)。她是个学过不少东西的贵族。丹尼尔一直是这个语言风格,直到有些绷不住的地方才会像正常人一样说话。他的形象非常重要,是我决心展现的”神话叙事构建/受害者“形象。舞台剧问题一直存在。我只能解释为特色了。 自谦乃至极端到自贬的习惯是一种自恋。但我挺喜欢的。毕竟真有这些问题,也希望读者提前有心理准备,可以更多地欣赏哲思。 还是那句话,能读我就非常感谢了!!!想找到几个对基督教和荷马史诗有充足了解的人不容易。没有了解,几乎不可能理解《除魔记》极其庞大的象征意象群。特别是以利亚、耶稣、阿喀琉斯的故事。 3 小时前,由fatecemetery修改
vola 发布于3 小时前 发布于3 小时前 · 只看该作者 当初读圣经片段已经是五年前的事了,读荷马就更早了。不过说到这里,不知道作者有没有考虑往堂吉诃德的方向靠,人物可以端庄正派,但叙事风格和故事展开可以更加幽默诙谐一点,因为说到现代小说就想起堂吉诃德收到的一种评价就是被认为是第一本现代小说。不过这也是纯个人意见,我是倾向于读些更加世俗化的东西。 说到在小说中展示理念和道理,其实我第一个想到的是雨果的悲惨世界,开头主教和国民公会代表G的对白。不过和作者这部小说的时代精神基本上没太大关系就是了。
fatecemetery 发布于2 小时前 作者 发布于2 小时前 (已修改) · 只看该作者 2 小时前,vola说道: 当初读圣经片段已经是五年前的事了,读荷马就更早了。不过说到这里,不知道作者有没有考虑往堂吉诃德的方向靠,人物可以端庄正派,但叙事风格和故事展开可以更加幽默诙谐一点,因为说到现代小说就想起堂吉诃德收到的一种评价就是被认为是第一本现代小说。不过这也是纯个人意见,我是倾向于读些更加世俗化的东西。 说到在小说中展示理念和道理,其实我第一个想到的是雨果的悲惨世界,开头主教和国民公会代表G的对白。不过和作者这部小说的时代精神基本上没太大关系就是了。 主角弗里德姆满正派的。叙事风格虽然不诙谐(考虑到恶魔随时会杀人,戏谑实在不合时宜),但是故事里还是有很多有趣的心理活动、情节和比喻,甚至有专门搞笑的章节(比如1.5,5.5),也有一些喜剧化的人物(恶魔)。但整体风格很压抑,很压抑。 题外话:《堂吉诃德》的写作技法还是太糟糕了(毕竟太古老了)。我有童年滤镜(小时候读过青少年版),但三年前再看感觉这什么啊,作者真是想到什么写什么。现在的作家,我想经历过心理学引入(比如意识流,陀思妥耶夫斯基式人物)、福楼拜的描写方法等洗礼,应该较少写那种作品了吧......应该吧。但也是有的。 《除魔记》是后现代小说,尽管套了中世纪末期(1425AD)的皮。雨果的《悲惨世界》是浪漫主义的作品,我不相信浪漫主义,当代会有很多人还对所谓的感化心存相信吗?我试图创作有关生存论的作品,回应某种“无神轮回”中的精神危机(其实并没有成功回复,因为我觉得没有方案)。但有一点创作思路是很古老的,人物需要经历试炼,完成提升。这点上我始终不能认可歌德在他的《浮士德》里的乐观。而阿喀琉斯的神性(舍弃追求荣誉,拥抱命运,怜悯众人但执行职责)让我有了新的想法,遂塑造了弗里德姆的提升之路。丹尼尔是先知以利亚的倒转:以利亚急公好义,性如烈火,施展奇迹,即使身处险境也收获天使的指引和「微小声音」的帮助,最终被神提升。而丹尼尔都算是经历但也都反转了。恶魔表面上是温和的尼采主义者、女性主义者和语言学家。最有意思的角色。 还有一点是我对于基督教小说大体都很失望。《大盗巴拉巴》的语言过于简略,思想简单,我必须设计更多富有哲思的角色,而不是底层人。《你往何处去》通俗到空洞,不过基隆这个“浪子”塑造的很好。《基督的最后诱惑》很危险,因为他瓦解了成人之神的核心(绝不是成神之人),甚至不算基督教小说了。《卡拉马佐夫兄弟》是绝对的传奇,但没有深入探讨我想探讨的东西(比如语言),而且《圣经》元素占比过低,其他话题也扯的太多了(陀思妥耶夫斯基的老毛病)。《白痴》谈的更多是尼采式的基督,不是我要的东西。我不想谈基督教里的神性,太恐怖了(丹尼尔身上或许能瞥见一些)。《天路历程》固然经典,但太老了,模式依旧是十九世纪后期前的。《玫瑰之名》没看完,主要的内容还是悬疑,不是哲思。《赫索格》很不错,我在9.5里借鉴它的一些技法,但现代人的精神危机是持续性的,而且没有真正意义上的解脱。而古典式的则可以完成一次超越。《圣安东尼斯的诱惑》是散文诗,主题我也不喜欢,在现代人看来有点蠢了(但它是福楼拜的作品,仅仅是看景物描写都是极好的)。《白鲸》虽然不是基督教小说,但启发了我创作「亚哈-拿伯-以利亚」的三元组。 我想写一些恐怖、哥特的东西。思想方面,我要去用基督教的语言重塑一些哲学观点,然后解构掉它(所以需要语言哲学)。也要让弗里德姆体验并分析各种宗教式语言的问题,比如善恶有报、献祭成圣、先知原则(正义大于幸福)、神学巴别塔(绚丽的空能指)。 1 小时前,由fatecemetery修改
推荐贴