转跳到内容

MCIN

【会员】高级会员
  • 内容数

    215
  • 加入

  • 最后访问

MCIN 发表的所有内容

  1. 在游戏质量普遍低下涩涩RPG的品类里,【くじらぼ。】的世界观应该算得上很不错吧?主要是剧情叙事描写得挺好(大概吧,自己游戏品鉴得不多)
  2. 《最强★天使沙利叶》的负面评价可不少哦,不过游戏这种东西适合自己就行了
  3. 没有具体的涩涩,所以应该没有问题吧? 其实我也是外行人,也只是凭借着依稀的游戏记忆结合着社团官博乱说一通而已 而且贴里新作预告的第二张图——与世界观主线剧情强相关的《断罪伪经》就准备沿用《供牺姬的菲娜》的这种模式哦
  4. 个人语言天赋比较好,再加上入坑时看了起码百部以上的动漫(可能更多,现在都忘记了),之前还追过一段时间的日V,日语知识就在看这些东西的时候自然而然的记住了
  5. 咳咳,虽然想快点毕业,但是又不太想水贴,所以就干脆来介绍一下自己印象不错的社团吧 (顺带一提,本人最喜欢的社团是【月之水】,他们出的作品非常的对我胃口) 众所周知,在正经游戏中找涩涩玩意,在涩涩游戏中找正经东西是人的天性,至少我自己就非常喜欢带有完整世界观以及故事线的涩涩RPG,而【くじらぼ。】社团,绝对满足了这一奇葩需求 从19年发布第一款游戏到现在,【くじらぼ。】只出品了寥寥四款游戏(其实还有一款被制作组撤掉的神秘游戏),虽然作品还不是很多,但和之前提起的【月之水】社团一样,所有的游戏都围绕着统一的世界观进行制作,可与之不同的是,他们对于游戏的剧情线有着更高的追求 按时间先后进行排序,【くじらぼ。】发布的涩涩RPG分别为《终末之子》,《乐园的阿尔忒弥斯》,《最强★天使沙利叶》以及《魔女的作成法》,虽说各自的游戏剧情统合起来乍看下混乱无序,但他们实际上都在制作组的剧情大主线内严格的按照先后顺序发生,可见制作组对于自家游戏世界观以及剧情设定的执着 官方博客中贴出的剧情线设定图: 不仅如此,制作组还在剧情演出中掺杂了足量的剧情CG,配上不错的叙事文案,让我在观看剧情部分时非常舒服 鉴于这个制作组的游戏相对较少,自己就稍微细致点讲解一下每个游戏吧,先从《终末之子》开始 《终末之子》是【くじらぼ。】发布的第一款游戏,但与其他涩涩RPG不同的是, 《终末之子》在地图探索方面并未采用一般RPG像素小人到处走的模式,而是参考涩涩RPG神游《供牺姬的菲娜》,采用了哪里亮了点哪里模式 在这种模式下,人物被显示为一个小小的指针,玩家通过操控这小指针在被精美绘制的地图中移动,并在各种闪着光的兴趣点和没闪光的隐藏点中进行探索,以此完成整个游戏的剧情叙事 以及,这款游戏的战斗部分采用了专门绘制的像素画进行表现,可以看出制作组精益求精的制作态度 不过这款游戏的涩涩部分就略显贫瘠(?),只有战败涩涩和寥寥几个事件可供观看,就连涩涩经验系统也仅仅只是简单计个数而已 接下来就到了《乐园的阿尔忒弥斯》,记得这个游戏在之前的某段时间好像还挺受欢迎的 相比《终末之子》,《乐园的阿尔忒弥斯》对系统以及UI进行了相当的优化,让游玩起来变得更加舒适以及赏心悦目 在游玩方面,《乐园的阿尔忒弥斯》也做出了很大的区别,他不仅用回了正常的地图探索模式,而且还取消了像素画战斗,采用了较为常见的战斗涩涩系统,同时还增加了主流涩涩RPG所经常采用的开发度系统,玩家可以通过城镇或者战斗中的事件来增加开发度,不过这个开发度的多少直接影响到战斗状态以及游戏的好坏结局就是了( 虽说地图探索改回成了正常rpg的模式,但是【くじらぼ。】并未在美术上妥协,至少游戏的大地图系统还是做得非常漂亮的 还有还有!在涩涩方面,他们扩充了相当大量的各类涩涩CG,并且还添加了…… 像素涩涩? 呃,这真的有必要吗?至少我是不太喜欢这种表现形式的 可能是漕工衣食所系吧(让像素画师有更多出场机会) 总之,【くじらぼ。】的努力并没有白费,《乐园的阿尔忒弥斯》在dlsite卖出了2万的销量,是《终末之子》的两倍 再之后是《最强★天使沙利叶》,虽然23年年末就已经发售,但直到最近他才在Steam上推出了官中版(自己很可惜的提前啃了生肉) 没错!又是一顿系统优化,又是一顿UI更新,【くじらぼ。】真是太想进步啦! 不过嘛,这款游戏的游玩体验比较割裂,前半部分是在主城和地牢之间的两点一线(如果你不涩涩),而后半部分却一转正统的王道征途( ※制作组故意为之 这种割裂的处理也导致游戏长度大增,但至少我是玩爽了( 虽然《最强★天使沙利叶》还是延续了《乐园的阿尔忒弥斯》的地图探索模式,但可以看到,这回的战斗则改成了《八方旅人》式的战斗画面 所以战斗涩涩没了( 但画面看着真的很舒服 由于没有了战斗涩涩,这回的涩涩换回了《终末之子》的模式,主要在城镇探索与战败时发生(比例大概是一半一半) 不过嘛,这回的涩涩事件主要在前半部分发生,后半部分就没多少了 做了这么多改进和优化,想必《最强★天使沙利叶》一定可以大卖吧! 会赢的! 然后销量就坠机了(What can i say~~~~) 或许是因为这种着重剧情削减涩涩的改动,《最强★天使沙利叶》的销量又掉回了《终末之子》时期的1万左右 所以…… 涩涩RPG一定要涩涩\0/\0/\0/\0/ 于是她来了!《魔女的作成法》向着我们走过来了! 欸,原来只是个半年搓出来的小品作吗?那没事了 或许是吸取了上一次的教训,这回【くじらぼ。】把制作中心转向了战斗涩涩方面,玩家可以自由改造主角的身体,并在战斗涩涩部分的立绘与与台词中得到实时的反馈,可以说是大大加强了游戏的涩涩性 不过《魔女的作成法》在剧情叙事上也没落下,依旧是【くじらぼ。】所擅长的精彩剧情叙事,虽说是小品作,但其中剧情塑造以及悬念设计依然十分不错 至少超过了同类小品涩涩RPG? 总之,至少我对这个游戏的印象是十分不错的,让我们看看这款游戏的dlsite销量—— y、1万?! 看来【くじらぼ。】在涩涩上面还有很长的路要走呢…… 游戏的介绍到这里就完了,综上所述,【くじらぼ。】是一家十分注重剧情与游戏质量,但却相对轻涩涩的的游戏公司,他们家的优点就是剧情叙事与不断进化的游戏品质—— 而缺点就是涩涩部分了 【くじらぼ。】的游戏主要是异种○,不过涩涩CG的种类实际上还挺杂的…… 说真的,他们家的涩涩立绘明明画得这么精美,角色的质感都快赶上某些gal了 但自己就是莫名的涩不起来? 明明那么涩,但却又不是很涩? 可能是因为主角的台词和心理描写写的太真实了?(毕竟不会有人在被强○的时候还一脸享受吧……) 抛开这些,【くじらぼ。】还会参加各种活动,售买自家游戏的角色周边 甚至还有角色联动套餐?! 呃,看得出来他们真的很想打造自己的品牌形象 颇有种家底阔了起来就要直接上岸的gal公司既视感 还是看看【くじらぼ。】的新作计划吧 【くじらぼ。】的新作预告有—— 这个—— 这个—— 这个—— 这个—— 这个—— 这个—— 还有这个—— 一、一共7种……(由于资讯混乱,可能有重复) 坑爹呢这是! 【くじらぼ。】,一连开这么多个项目,你们认真的吗? 半桶水译者的注脚: 在目前,【くじらぼ。】可以买到的涩涩RPG有一共4款,早先发布的三款通过与御宅计划的合作在Steam上发布了官中,就算没有发布官中的《魔女的作成法》的日语也相对简单易懂(至少我能啃完),所以【くじらぼ。】出品的作品基本上是没有什么理解障碍的,如果硬要吹毛求疵的话,那就是某些官中的翻译有点翻译腔吧? 啊,顺带一提《最强★天使沙利叶》其实算是汉化组的错翻(?),如果让我翻,我会翻成《最强★天使沙利琪叶尔》
  6. 可恶……没来得及删掉 算了,只要你拿到就好了,反正就50节操,之后再慢慢赚就是了
  7. 关于系列游戏的推荐可以参考下文: 【月之水】社团的作品分为多个系列,每个系列都有自己的一套玩法,且其中的角色大多都有藕断丝连的联系,但总体脉络分为主线作品和支线作品两种,而其中的“传奇系列”就是主线作品 “传奇系列”是正统的勇者斗恶龙式王道作品,按先后顺序排列分别是《少女骑士传奇》,《百合骑士传奇》以及《日蚀骑士传奇》这三部,其中《少女骑士传奇》是【月之水】社团的开山之作,并且游戏内出场的角色有相当一部分会在之后的作品中露脸甚至参与剧情,但碍于其表现欠佳的汉化,古早的制作年代和相当的难度,建议在决定入坑之后再进行游玩。而《百合骑士传奇》的资源及其稀缺,在网上只能找到由sstm汉化完成的版本,就连生肉都基本找不到,但sstm的汉化……我只能说他们沉浸在了自己的艺术创作之中(翻译文本与原文偏差较大,部分未翻译剧情直接从游戏内删除,简直逆天),至于《日蚀骑士传奇》……现在已经是2025年了,汉化组的时代已经亡了(只有AI翻译),这两作建议在能啃生肉的情况下直接游玩生肉 而与“传奇系列”体量相当的是“苗床系列”,主要的剧情基本是主角落难地牢,以自己的身体为苗床培育强力魔物以此脱困,有《苗床编年史》和《奈落的孕姬》两部(还有一部新作正在制作中),作为社团第二作的《苗床编年史》同样年代久远,并且同样由喜欢加戏的sstm进行汉化,翻译质量只能说没有不太推荐游玩,而《奈落的孕姬》翻译质量不错且游戏玩质量非常可以,可以选为入坑作 除去这两个大类,剩下还有不少零星作品,这里选三个进行推荐 首先是《梦魇少女》,制作时间相当接近现代,游戏质量高且由官方进行准确的翻译,建议选它作为入坑作,然后是《淫魔的陷阱岛》,翻译只能说语句通顺(翻的对不对你别管),但单纯作为涩涩作游玩绝对值回票价,然后是作为社团第三作的《淫魔领莉莉姆联盟》,推荐这个没什么原因,主要个人比较喜欢,可以一试。 余下的作品基本上都是一些小品作,如果上面这些打完了这些看着玩玩就行,顺带提一下自己翻译的《芙蕾雅转职计划!》,它属于《苗床编年史的》的人物外传,同样是涩涩作,可以玩一下告诉我翻得怎么样 最后做个提醒,【月之水】的RPG类作品都相当的有难度,建议玩的时候最好认真游玩,不然有极大概率导致角色强度跟不上卡关
  8. 哇,出现了许多作品系列的名字呢,有好多都不认识,看来是资深的大佬玩家
  9. 哎呀,品鉴了这么久的涩涩RPG,好像最对我胃口的作品就是【月之水】社团出品的游戏了 不对,或许是我的审美被【月之水】社团重塑了? 不管怎么说,向点进这个帖子的各位推荐一下这个社团的作品,他们家主打触○以及扶○百合(是变身扶○,角色都是正常女性),基本上没有正常的涩涩,对涩涩非常开放的世界观氛围也很对我的口味。 而且而且,虽然不算出色,【月之水】的作品是有一条正规且完整的世界观存在的,旗下所有的作品都围绕着统一的世界观进行制作,每个作品都在为这个世界观的扩充做出贡献,甚至还会有某部游戏中的角色在前2到3作就已经在某个偏僻角露过脸的情况,让人忍不住的在意某些角色的后续剧情,然后就情不自禁的打通了他们家的全家桶 可是!问题来了!【月之水】的作品!大半没有什么汉化!(或者说正经汉化) 【月之水】大大小小11部作品,除了出过官中的《梦魇少女》和《杰米妮佛特的勿忘草》外,只有《柚炎的配信频道》,《奈落的孕姬》和《淫魔领莉莉姆联盟》有比较好的汉化,其余基本上都差的离谱,就算有汉化组经手过的作品翻译也大都是一滩烂泥,大大小小的翻译错误不说,甚至还有汉化组私自阉割剧情的情况(说的就是你!sstm翻译的《百合骑士传奇》!) 并且,这些游戏想要去啃生肉也非常困难——制作组使用的日语辞藻相对复杂,至少对于半桶水的我来说根本啃不动,这也变相加大了入坑的门槛 更麻烦的是,【月之水】社团作品的网络资源不知为何十分稀少,光是寻找就要费上九牛二虎之力……属于是难上加难了(如果对作品感兴趣的可以踢我一脚,我大概能分享给你) 咳咳,有些人可能看见了我的300字新人报到贴,我现在就在自力重新翻译被sstm汉化废了的《百合骑士传奇》(二度点名),目前进度还算可观,大家可以期待一下(如果有志同道合的伙伴愿意帮帮忙就好了) 鉴于我的译者(实际半桶水)身份,我本来想分享一下我翻译的【月之水】社团游戏——《芙蕾雅转职计划!》的汉化资源,但论坛好像有相关的规章制度,我这个新人没办法直接发布,所以只得作罢 也许想要的人可以踢我一脚,我私信链接给你们? 这个游戏是【月之水】社团转换开发引擎时惯例制作的小品实验作,有差不多15分钟的游玩时间,具体玩法就是控制主角进入涩涩地牢然后踩各种各样涩涩陷阱(这个图片应该可以发出来吧) 目前我还没有把翻译过后的作品发到网上,所以来要的人大概会是第一批尝鲜的? 总之就是这样,没想到第一个主题就写了这么多,希望各位路人或者同好可以支持一下
  10. MCIN接取了主线任务 填写任务卡 任务链接:https://sstm.moe/topic/261097-新手村入村登记处人物卡/?do=findComment&comment=18485421
  11. ID MCIN 二次元人设 呃,威风凛凛的小姐姐? 特技 喜欢折腾 找到ss的过程 寻找涩涩RPG的汉化 崇高追求 找到一个可以一起翻译的同好? 对坛坛/论坛的悄悄话 呜呜呜,站内规则看得有些头晕眼花了
  12. 那段时间基本上都是全程看着电子词典进行翻译的,现在就好很多了 至于会不会去背记单词……要是我有这个毅力那我就不是废物了
  13. MCIN接取了主线任务 新人报道 任务链接:https://sstm.moe/topic/371702-新-手-报-到-(拖长音)/
  14. MCIN,会点日语的废物死宅,就是这样。 ……咳咳,这个任务应该不能这样随便糊弄过去吧。 各位论坛的新老大佬们可能会注意到我已经注册并且躺尸好一段时间了,其实就是因为这个论坛的入正手续实在太麻烦,所以放着不管( 我是个比较喜欢玩涩涩RPG的人,平时会在网络的边边角角里搜罗各种奇奇怪怪的黄油,但因为我相对独特的品鉴口味,总是搜不到对得上电波的好作品,而在搜罗游戏的过程中,由sstm汉化的各种小游戏就自然而然出现在了我的面前,于是我第一次了解到了这里。 然后时间到了现在,搜不到好玩黄油的我突然发现有相当一部分偏门游戏的汉化资源都只能在这里找到,于是我就恬着脸过来报到了。(不过话又说回来了,为什么这些偏门汉化没有流通到论坛之外呢?如果有大佬能够答疑解惑就好了) 说起来,其实自己做过一些翻译工作,其原因大抵是因为喜欢的网文读一半没了汉化,于是对剧情后续在意得不得了的我就操着门外汉级别塑料日语自己翻译了起来。 这个日语具体有多塑料呢——我当时才把日语字母认全。 总之,在经历了一年的网文翻译生涯之后,日语有了长足进步的我迷上了涩涩RPG,然后就碰上了我的第二个意难平——民间汉化腰斩的【月之水】社团作品《百合骑士传奇》 (说起来这玩意的翻译也是sstm做的呢,所以——翻译要翻就翻全啊KORA!因为你们出了这个不上不下的翻译,之后就没有其它好心人愿意补全汉化啦!快给我谢罪啊KORA!) 于是本废物现在在努力的自行翻译这款游戏,目前80万的文本大概翻译了36万左右,目前也在努力翻译中……这个论坛会不会有志同道合的翻译大佬呢? 除了这个翻译之外,自己还完成了一个3万字小品游戏——同样出自【月之水】社团的《芙蕾雅转职计划!》,当时想着反正这个也没人翻译,干脆拿来练练手,熟悉一下翻译所需的文本和程序件工作,于是就花了两周时间搞定了。(不过这个游戏的引擎好像是RPGMAKER MZ,不是《百合骑士传奇》用的RPGMAKER VXACE来着……) 不知不觉讲了快1000个字,总之,MCIN,会些日语的废物,可以完成RPGMAKER MZ以及RPGMAKER VXACE游戏汉化文本及程序工作的门外汉译者,请多指教。
×
×
  • 新建...

重要消息

为使您更好地使用该站点,请仔细阅读以下内容: 使用条款