转跳到内容

半开灵枢

【会员】精英会员
  • 内容数

    1,439
  • 加入

  • 最后访问

半开灵枢 发表的所有内容

  1. 个人感觉译本会在一定程度上偏离作者本意,所以原本更能表现作者的内心世界{:10_645:}
  2. 其实《红楼梦》真心不错 《人间失格》也很好,不过更推荐日文原版 《欧也妮。葛兰台》的讽刺也算经典 全金属,大青物,无头骑士就不要我说了 ,《便当》的描写很细腻,福利也有,就是两方面俱全{:10_638:} 我觉得有代表性的大概就是这些
  3. 上次去故宫玩,在某店吃饭,辣菜中放的就是老干妈{:10_638:} 竟然不是自己熬的辣酱{:7_515:}
  4. 我这边点开后还在审核{:10_645:}
  5. 一般来说更喜欢原作,细节上会更贴近作者的世界 有些改编后的更好也不是没有{:10_645:}
  6. 还有文明差异,中国很少因这个死的{:10_645:}
  7. 相当于庞大的人口基数来说遇上可能性太小{:10_645:}
  8. 狗还是不少{:10_645:}蚊子,一入夏太多{:10_638:}
  9. 是啊,几十年前挨条河地捕捞,焚烧狗好像以前也查过,杀了不少{:10_637:}
  10. 几十年前还是不少的,我觉得我妈以前得过,但她当时没差{:10_645:}
  11. 有的,以前螺蛳(我指河里野生的)里就有不少{:10_645:}
  12. 一三两个好像是没下龙头{:10_645:} 如果下了应该找出来少的文件补上就行 第二个就不知道了
  13. 人生中各式经历都是一味呢,沧桑别韵{:10_645:}
  14. 正是因为年华已逝,才喜欢回忆{:10_645:}
  15. 情怀就是让你回忆当年年少气盛时对游戏的感动{:10_645:}
  16. 先带上15人左右的部队,一边跑商一边练级,10级后注意练习技术,可以去找个王国宣誓,几场大战下来熟练度基本上能把技术带上去了
×
×
  • 新建...

重要消息

为使您更好地使用该站点,请仔细阅读以下内容: 使用条款