作为伸手党表示……因为不懂日语,所以有钟爱的作品被汉化了真的是非常开心。
就像小时候玩的牧场物语跟口袋妖怪,里面有几句通顺的话?
只要能大致看懂,明白那些技能跟人名是什么就谢天谢地了。
不过民间汉化……也总有那么些问题,毕竟是无偿的。
比如之前去玩TO THE MOON,因为有官方汉化,所以买了正版后对比民间汉化版。
真的差的太多了,甚至女主卧病在床,拿着纸兔子暗示男主的部分都出现了严重的汉化错误,使整个剧情都扭曲了。
……所以说,真要去玩,还是自己能懂就OK了。
但是日语真的好苦手/(ㄒoㄒ)/~~