转跳到内容

soulpig@单身中

【会员】论坛长老
  • 内容数

    1,715
  • 加入

  • 最后访问

  • 赢得天数

    23

关于soulpig@单身中

  • 等级
    soulpig@单身大叔中

经济

  • 节操值 81,780.14 节操值

最近资料访问用户

11,661 次访问
  1. 这种帖子都能拿来水.没啥好说的 不了解时代背景的人的确会得出这种结论。 没事请不要at我。实话说我根本不在乎什么加密党跟解密党的纷争, 我觉得你还是不要去玩任何汉化游戏,CG又不是你画的,游戏又不是你开发的,你为啥会想着一分钱都不花去玩游戏
  2. 澄清一下没有安利,我只是说发布作品的地点包含ss而已。另外不是做游戏,是翻译日语学习素材。 现在叫零食汉化了,不想回忆过往的任何事,不管好坏。本不打算发帖的,但是新人误解的地方太多还是澄清下。
  3. 此内容有访问限制,请到内容页面查看。
  4. 打不过就加入,推销自用云翻译 https://sstm.moe/files/file/25877-rpgmakertranslate/ 仅限2000/XP/VX/VX Ace 效果就是5分钟不到的时间替换为百度机翻翻译。 对于小游戏效果极佳,对于剧情或者解密的效果解密。 另外看到被云翻译毁坑的游戏,汉化组肯定要放弃的,正常汉化完可能比云翻译版本晚半年以上了。到那时候大家看到这个名字就想到那个翻烂的版本就不去下了, 或许还有云玩家指指点点,这个就是垃圾翻译。要战胜云翻译只有翻译得比云翻译还快。这个代价自己想想。 放弃是必然的,世界上的处女那么多,干嘛找个破鞋硬上。玩家自觉抵制,要求网站下架,然后不主动传播这个,主播也不蹭这个节奏,然而这个做不到哈哈,玩家的审美能力是要好几年沉淀的,因为部分人容忍度低了,才会滋生这种市场。 另外大组好游戏基本都占坑,起码现在圈子里还是很抵触撞坑行为的。好游戏没人占坑只是因为真的没人想汉化它而已。毁了就毁了。 同样,机翻不毁大组的坑,大组也不会毁机翻的坑。 所以被毁坑弃坑是最合理,最明智的操作。当然玩家角度会觉得很可惜。 像1楼一样,有的汉化组跟汉化者名字看到就知道这游戏下了不能玩,或许还没这个5分钟的效果好
  5. 作为也算有6年经验的人了吧,我说个鬼故事,这种事情开局并不是很难,而是难在坚持,举个例子,人是有惯性的,假如有人加入了收费汉化,那么他干免费汉化的热情就会严重降低,并不是所有人都那么高尚,或者说,义务感强烈,所以这种系统反而会毁人不倦而不是提供整体工作效率,汉化人数越多,人均效率越低。 也就是指,在没有订单的时候就不会像以前一样保持着正常免费翻译。而是想方设法地去增加收入。 但是问题来了,这个众筹汉化,看起来众筹的是人力,其实是财力问题。 首先,汉化能力强的,习惯免费汉化的,这群人,开坑并不管众筹是什么,随心所欲,这应该可以说是传统汉化者吧。我认为楼主指的众筹人力应该是指这种,但是 这个就是最大的问题了,这个人群都有自己的目标,不会服从组织安排,除非你开出代价,所以这批人并不是人力,而是占用了他们的人力你要付出代价。 第二:有这个技能,但是非汉化者,这是一种可变的形态,第一在导师的带领下转职成传统汉化者,第二成为汉化就业者,不管第一种第二种都要钱。 第三:收费汉化(就业)者,不管怎样都要钱。 所以得出结论:1、一人汉化一w字最后秒出一个几十万字游戏是存在的。曾经拉着ss汉化组我能叫上的大佬,对,全是正式成员,3天完成了一个27w字的游戏,顺便花1天号召论坛成员公测,4天正式发布了游戏,后续小修改持续了一周,不过都是一人份的小事。但是,必须组员全员大佬+有个强力组织者。假设这一步有一个组员摸了,那么一个人将会造成整个游戏进度延误,假设组织者没有及时安排替补(也就是完成了手头的工作的人额外去瓜分掉有事延误的文本),或者没有人愿意去额外承担本属于他人的文本。那么效率是不存在的。汉化的人越多,素质越平庸,这种因为一个人的文本或者测试校对润色的环节,就会整体延误。 凑一个全员大佬阵容不存在的,大佬是有脾气的,不会随便与他人合作,但是一个不是大佬占据大多数的,又没有金钱契约鼓舞的。可能始终出工的只有那几个人,其他人估计在6666最后还摸了等人帮他填。 那么额外补充一点,能形成稳固链条的,就只有使用资金维持了,不管你们想骂那些收费汉化,还是赞扬,反正这个情况是一个愿打愿挨的事情,至于质量,这个锅真的不能给汉化组,哪怕是汉化得稀烂,而且还要钱,也一定会有玩家埋单的,如果做猪食报酬跟米其林餐厅的一样,那为啥不就做猪食呢。 要达成楼主的理想状态,1,要很多钱,2要无尽的订单,不然好不容易组合起来的人群估计会散掉,成为在野。 另外,记住一个原则,下水道的东西在下水道遵守就好了,拿到阳光下就是死。所以不关局势多么糜烂,这也是下水道的生态。有钱有能力还要有足够的订单的。1是抢了外国资本家的中国财布(官中),2是不可描述的见光死。 我只会骂收费组的质量,却不会骂他们的行为,这是一个愿打愿挨的,做什么都雨女无瓜,至于说收费高产量毁坑的,可以这样安慰自己:免费不一定有人做,或者你可以出资找一个更强的汉化组做出更好质量的汉化,如果真的喜欢的话。 ---其实这段话单纯打发时间,偷偷发这里应该没人看
  6. 去年五月开了前作,天使的剧情有点关联, 总之,时隔一年多我这边终于好了, 那么就等你了
  7. https://sstm.moe/files/file/29069-【rpg】fumika-fantasy【自购度盘193g】/ 预估字数在70-100w之间,实际字数在65w 先占坑, 一个月后若没有更新或者后续则开工 有意参与者私信联系 之前其他游戏招募的汉化属于新手培养皆可,不过这个游戏希望有足够经验的汉化者可以来找我报名 4月27,购买了一份游戏。3000円,好贵!先下载解包先,姑且算是开坑了,闲的时候就摸一下 导入了之前在体验版完全汉化的护甲数据,结果放到正式版里只填充了一半, 统计的时候把空行算作完成了, 实际上目前进度是0.3% 有时间慢慢坑吧,反正春节就有得玩了。 ,目标是明年春节礼物 很抱歉跳票了,因为虽然汉化人手增加了(原本是4)两倍,但是实际上只有2人能使用sst2,其他的因为电脑或者网络不兼容,所以产能反而降为2,无法按时完成该游戏,预计4月之前完成吧。,虽然说副产物是十几本本子和别的游戏,不过的确对这个游戏的进度毫无帮助,总之在努力了,会尽快完成的。新作都出来了,旧作还没汉化好,太羞耻了
  8. 不好意思,你不说我没发现,因为我邮箱爆满了260%,所以收发不了,现在可以了,我给发了个私信了,具体的在q上聊吧
  9. https://sstm.moe/topic/214879-%E3%80%90rpg%E3%80%91%E3%83%B4%E3%82%A1%E3%83%B3%E3%83%91%E3%82%A4%E3%82%A2%E3%83%BB%E3%83%8E%E3%83%BC%E3%83%84%E3%80%90%E5%BA%A6mg%E8%87%AA%E8%B4%AD4269m%E3%80%91/ 进度: 从1.0换了1.03.字数统计多了10w字,目前正式开始中,你猜我之前在干嘛 这个游戏的整体风格比较轻松,所以会采用放飞自我的方式翻译,如果见到什么奇怪的东西,那一定是我的协力者做的。 不过确保意思是准确的。而且不会产生画风不符人设的语句。 2019年1月16日:4.35%,还剩18天,已完成8000字 2019年1月17日:14.03% 还剩17天,已完成50000字 2019年1月18日:19.05%还剩16天,已完成69000字 2019年1月20日: 28.98% 还剩14天,已完成105000字 2019年1月24日: 58.35% 还剩9天,已完成215220字 2019年1月30日: 95% 还剩2天,校对润色中 2019年2月1日:100% 还剩1天,测试中,想不到预留着两天给测试的,结果提早了3天完成了文本,另外新汉化组就叫零食工汉化组好了,招募人手中 不出意外春节前必然能完成 毕竟春节生日(小声) 春节:发布 你看不见我,看不见我 另外,招募人手中,并不仅限于这个游戏,而是长期汉化的那种,我是属于比较轻松的那种的组长吧,只要懂日语,并且有时间的可以私信我。我只对自己狠~
  10. 可以啊。私聊我资源链接 不过,当然,我跟你说, 没穿越因为看不到里区,所以,也许发的资源可能会撞车 所以,尽量先穿越吧,是可以代发 不过代发生肉的话很容易买到论坛已经有的,不穿越进去看是不行的 发汉化的话倒是可以的,因为不会撞 话说,其实随便找个不是资源区的版主叫他代发 他也不会拒绝的啊,不需要发帖问,直接私聊找楼上回复你挂着特殊用户组的人就行了
  11. 两年够你自学成才到看得懂了 也够你自己去汉化十倍于这个体积的游戏了
  12. 没有影响,不过如果掉到负数的话,在没还清之前是无法购物的
×
×
  • 新建...

重要消息

为使您更好地使用该站点,请仔细阅读以下内容: 使用条款