冴えない彼女 发布于八月 6, 2017 分享 发布于八月 6, 2017 (已修改) · 只看该作者 这里是一不留神错过新论坛嘉年华的萌新_(:з」∠)_ 最近某游戏的名字到处都看得见,所以就时事讨论交流一波。 “汉化”是我国对外文作品“本土化尝试”的一种行为。 而长期以来形成“约定俗成”的集团秩序后,基本具备了“非商业化”和“无授权”的特点,当然这两点是有内在关联的。 虽然近年“版权意识”和“市场需求”等推进了“官方中文化”的发展,但终归还是动摇不了“传统汉化”的优势地位。 而SS同盟,也与“原创汉化”有着紧密的联系,大家应该都不陌生。 然而,“汉化”工作在大多数情况下都是需要“破解”作为前置工作的。 “无授权”必然导致知识产权(及其他相关权利)的侵犯,也就必然不具备“合法性”,也就不具备一定层面的“合理性”。 近期某游戏的火爆导致国内玩家密切关注汉化(破解)工作,以致“神速汉化”的消息(尽管是谣言)马上就传到了某不存在的网站,进入国际友人的视线。 然后不出意料地得到了负面评价。 PS:5小时完工是谣言,但实际上11天完成汉化(依旧)很快——相对作品本身的制作时长而言。 大家觉得,应该如何看待这一次的汉化行为及其影响? 八月 6, 2017,由冴えない彼女修改 注释 查理兔 72.00节操 探讨交流 链接到点评
williamto123 发布于八月 6, 2017 分享 发布于八月 6, 2017 (已修改) · 只看该作者 是不是地图炮,一眼就能看出吧 各个汉化组都有受到过无腦催汉化,无腦举报,擅自透露不正确的消息 大部分汉化组都是为了兴趣在汉化 连起码的对汉化组的尊重都沒有的人.....呵呵 汉化是在大量优秀的外国游戏出现后,沒有官方中文下的应对 不能说是正确的,但也不是错误 八月 7, 2017,由williamto123修改 注释 查理兔 10.00节操 优秀回复 链接到点评
棉花の猫 发布于八月 7, 2017 分享 发布于八月 7, 2017 (已修改) · 只看该作者 从美4的汉化我们可以看到另一片硝烟弥漫的战场的影子--PC游戏汉化。 当初在3DM和游侠水火不容的年代,类似美4这样的大名牌游戏,在他们之间的竞争也是极其激烈的,为了抢首发,为了抢流量,这样的大作他们都是不择手段的,从花费大劳动力的快速作业,到盗取对方劳动成果做成自己的补丁,再到发布各种抢先版然后再依靠补丁逐步完善,乃至到现在抢到流量就不管后续汉化了。 这样一路过来,最后变得整个汉化界变得乱七八糟,大家只能用各种劣质版本,而因为有了劣质版本,所以变得除非铁粉,不会有人去做完美汉化,而用心做汉化但是做的慢的其他汉化组,也因为变得没人关注,而不再花费精力去做汉化了。 所以在我看来,美4的这次汉化,不是什么好现象,快速汉化真的是一时爽的事情。 当然,对于正版的影响,我倒是觉得微乎其微,毕竟GAL的主战场在日本,其他的地方的影响,特别是国内,我觉得比起让我们买正版,他们更愿意看到IP在国内发展起来。 八月 7, 2017,由棉花の猫修改 注释 查理兔 25.00节操 优秀回复 1 链接到点评
hihhih611 发布于八月 7, 2017 分享 发布于八月 7, 2017 · 只看该作者 收费汉化真是毒瘤。。。早晚要完蛋。 其实汉化组大多数大大们都挺危险的,虽然法律不健全,但是被叫去喝茶还是有可能的 链接到点评
深海中的猫 发布于八月 8, 2017 分享 发布于八月 8, 2017 · 只看该作者 未必是个好事,因为假如脸肿出慢了,心愿屋等收费盈利的汉化就会靠机翻的质量大肆宣传敛财。而且宣传的太多了。 因为某二次元之父经营的网站明目张胆让人直播黄油,主播还假惺惺的遮遮掩掩,让没见过电子小说形式的“二次元”新人觉得:哇,好撸,真棒。 加上黄油开始进军steam,正版玩家吹一波,3dm玩家也吹一波,“美其名曰”第三人称射击游戏。 看看兴起热点的三个游戏:希尔薇、艹猫、万华镜,任何一个传到扫黄打非办公室或者文化部那,什么都晚了。 注释 查理兔 12.00节操 优秀回复 链接到点评
谁知道? 发布于八月 8, 2017 分享 发布于八月 8, 2017 · 只看该作者 萌新过来答一波 汉化组的大佬们的高速汉化说不上错也未尝是件好事,但在高关注度的游戏里高速汉化,这样必然会引发话题。 通常来说引起话题,这是一个好事,可以提升提升知名度,刷一波名气。 可在汉化这个“不好讲”的方面时就出现问题了,灰色地带,又是比较敏感的侵权,再加上某些人的推波助澜,键盘侠们的戾气可不是说着玩的。 汉化组的大佬们凭着兴趣汉化作品,将其在国内推广自然是好。但一被扩大,灰色地带中的黑色就会被深度挖掘出来,这样的情况想是那些凭兴趣汉化的大佬们所不愿见到。出发点是好的,却会被人各种喷污水。闹大下去,喝茶是免不了了。 现如今的环境,汉化,是拿不上台面大肆宣扬。黄油汉化,更是如此 利益相关:伸手党 链接到点评
soulpig@单身中 发布于八月 8, 2017 分享 发布于八月 8, 2017 (已修改) · 只看该作者 剧透 嫌弃质量的可以去玩生肉,如果能挑刺那么肯定不需要汉化。 基本除了那种非常之恶意的,比如仅仅把vnr弄出来的,但是不标准纯机翻,或者干脆就是看图填字的二创型,基本都能容忍吧。 经常讨论到收费汉化以及渣汉化的问题,很多大佬都会说,不如学日语。,虽然很暴力,但是也有道理,但是的确也是很骨感。 不管是不需要汉化的人,需要汉化的人,其实都是因为自己,如果自己懂日语,那么汉化可有可无,如果自己不懂日语,那么我觉得无论如何 都不要怪罪到别人身上,关于脸肿和瑞树的汉化版本的那句和姐姐结婚那段的分歧,脸肿的翻译是对的,不过来自某其他gal汉化组的看法就是精装版v2并不需要太期待,比如之前的万3. 收费汉化是毒瘤,不想额外讨论。 顺便,很多游戏不一定真的好玩(这里的好玩指适合自己的胃口),更多时候是跟风的节奏,这点不管放在社保游戏还是全年龄一样,有的人的游戏是买来“玩”,有的人游戏却是“买”来玩。或许买之前思考下是为了社交还是为了娱乐,或者就是粉丝,那么应该会理智很多。 关于汉化竞争激烈,竞争什么?莫非其他汉化组先出来了,后续的就弃坑汉化吗?脸肿的名气已经如雷贯耳了,我觉得这波速成,一是回应玩家们的狂热,另外也是脸肿自身的一个极限挑战吧。 嘛,脸肿汉化了那么多本子,里番,游戏,我觉得,如果不喜欢的可以玩别的汉化组,也可以玩原作,相反,从另一个角度来说,因为脸肿汉化而不用强行吃生肉的玩家或者绅士,更多时候应该是感谢吧,,即使不是脸肿,汉化组从来都不亏欠玩家或者看客什么,既然没有交易,就不存在契约。不喜勿玩,喜欢就点个赞。 私人补充一个比收费汉化更讨厌的,转载盗卖,人收费汉化好歹也是有开过VNR,请的起百度翻译谷歌校对的好么。 其实可以不看折叠,就一句话, 汉化组欠你什么,就能让很多准备开喷的人,哑火了。 八月 8, 2017,由soulpig修改 链接到点评
Iumai78 发布于八月 8, 2017 分享 发布于八月 8, 2017 · 只看该作者 漢化得快自然是好事,如果會激活到其他漢化者的鬥爭心也不是壞事,但如果因此而出現為了趕工而粗製濫造的話就由好事變成壞事了… 链接到点评
阿乐翰 发布于八月 10, 2017 分享 发布于八月 10, 2017 · 只看该作者 汉化这么快也一方面说明关注度之大和游戏本身质量优(she)秀(bao),不过弄这么大在外面传出不好的影响也是一方面...毕竟国内购买和学习日语的相对还是小众 链接到点评
disaster 发布于八月 11, 2017 分享 发布于八月 11, 2017 · 只看该作者 说好的知乎体呢 -_- 首先应该是 谢邀作答 才对吧。 万华镜也就玩了前两部,大部分都是快进,不过真的很好撸,而且还是动态CG。 汉化快自然是想玩的人多,可能还有组长的个人爱好? 只要没有金钱交易应该是没有法律纠纷吧 链接到点评
关羽云长 发布于八月 12, 2017 分享 发布于八月 12, 2017 · 只看该作者 高速汉化其实没什么不好的,有足够多和优秀的翻译高速汉化出来的作品有质量保证的话其实完全没有问题,汉化最主要的黑点是像某些一天到晚花式收费的汉化组 (笑) 链接到点评
可怜的电脑配置 发布于八月 12, 2017 分享 发布于八月 12, 2017 · 只看该作者 于 2017/8/7 于 AM11点47分, bennyhw17 说道: 從日本GALGAME各社的表現作風來看,都只讓人覺得他們不重視國外市場 日本法律好像不允许外卖 不过就算允许 我国也不会允许卖的 链接到点评
黑夜裡的黑貓 发布于八月 12, 2017 分享 发布于八月 12, 2017 · 只看该作者 需求导致的吧。 像《happniess!》这种冷门GAL已经很久没有汉化消息了。 渡良濑准真可爱。 链接到点评
推荐贴