转跳到内容

那些翻译不完全的游戏大家会去下来玩吗?


只显示该作者

只有该作者的内容显示中。 返回到主题

推荐贴

  • 回复 795
  • 创建于
  • 最后回复
刚刚, 帕秋莉sama 说道:

推荐使用vnr,开了优化脚本有的时候甚至能完整无错的翻译出一句话

vnr吧有详细教程

再者就是......

学日语吧!

要是我的电脑能开的了vnr的话。。。。。

我一运行那玩意就会蓝屏,有一次还让系统直接崩溃送修

链接到点评
4 分钟前, 咕战场逃兵 说道:

可以看别人不剧透的评价,还有系列作以及看游戏制作人,就好比看电影之前看一下影评和导演演员之类的,不过最终还是要自己体验,毕竟每个人的口味不同

说到底还是得自己玩了后才知道嘛

链接到点评
2 分钟前, 帕秋莉sama 说道:

不全是吧

很大一部分是为了黄油

我就是感觉翻译过来的东西还是差了点什么

想要直接弄懂原文

也有感觉这个语言以后可能用得上的一部分原因

学任何语言都是肯定能用上的嘛……

有些原文和翻译的差别还是蛮大的,好多东西翻译也是在靠脑补:mx044:

链接到点评
5 分钟前, 咕战场逃兵 说道:

差不多吧,不过可以分出有耐心等汉化和直接啃生肉了,混沌之子当初还没汉化的时候我就是啃的生肉还好啃到一半有汉化了

要是存档不能通用的话不得气死

creepper在游玩时被热情的工作人员拉进主题公园,在参与游戏之后获得奖励3节操。

链接到点评
1 分钟前, 帕秋莉sama 说道:

不看原文真是不知道,有很多时候汉化组夹带私货

不忠实原文的翻译真的是......

有些带语音的就很明显了……

creepper穿越到里区后,遇见了一只九尾狐狸,完成了她交付的汉化任务后被抚摸。4节操

链接到点评
1 分钟前, 咕战场逃兵 说道:

不能就重来呗,就算能通用我也会重来一遍的,毕竟机翻还是比不上别人精心汉化的,对剧情理解也会更好一点

有些汉化说精心也算不上,有些就是机翻脑补加润色而已

creepper路上捡到一枚勋章,然后把它交给了拍着手跳来跳去喊着“咸鱼”的萌妹子,获得4节操。

链接到点评
3 分钟前, albert 说道:

如果那个游戏自己确实十分喜欢的话……

一般我会一边翻字典开谷歌翻译一边玩(steam上很多游戏的汉化质量还不如自己啃生肉)

那也得有一定基础才能那么做啊,要是一个词一个词的查,可能一天过去连个序章都没过的去

链接到点评
5 小时前, fubuki.ss 说道:

为了玩黄油、我都拿手机开着 Google Translator 开相机实时 日文->英文 翻译对着屏幕的(摊手

仔细想想有那个时间等汉化出来自己学日文大概都学得差不多了吧(

我想不会吧?这样你根本不会去记日文啊。。。除非你刻意去记。。。

链接到点评
5 分钟前, 白羽 说道:

就像我说的,把H部分跳过,当成一款普通的RPG游戏玩就行了。你如果太专注H文本,我教你个方法,你可以一边电脑开着日文的游戏,手机找一篇剧情场景类似的小黄文同步,代入即可。

咦。。。这样还不如脑补来的快。。。

creepper看指路牌的时候拾起一片古怪的叶子,被河童用4节操买來高兴地吃掉了

链接到点评
24 分钟前, 白羽 说道:

是吗?我也没试过的,只是突发奇想的方法,果然还是不太现实。不过大佬身经百战,都能脑补了,真遇到没有汉化的H文本也应该没什么大事吧。

主要还是不想用脑图个方便。。。要真去查字典什么的也可以。。。

但我玩游戏就图个放送而已啊。。。

链接到点评
12 小时前, Shironaus 说道:

有的游戏H部分没汉化,不影响大碍

要是不是为了实用性而去玩的。。。。的确大部分游戏都没影响。。。。:mx041:

creepper在游玩时被热情的工作人员拉进主题公园,在参与游戏之后获得奖励4节操。

链接到点评
  • 羊駝锁定了本主题
游客
此主题已关闭。
×
×
  • 新建...

重要消息

为使您更好地使用该站点,请仔细阅读以下内容: 使用条款