转跳到内容

静谧黑光

【幽境】Gal主题公园
  • 内容数

    7,655
  • 加入

  • 最后访问

  • 赢得天数

    38

静谧黑光 发表的所有内容

  1. 貌似是相关贴吧的民间翻译。 并且我看的这个版本已经是经过重制的二次翻译版了,难以想象初版又是什么样
  2. 嗯嗯嗯?病娇名作吗? 目前看来是主角重生改命的作品,还没出现病娇元素 怎么说呢,感觉这个翻译有些用词就不大对劲。省略主语的问题确实是有,不过更多的是部分语句真的很怪
  3. 我觉得这个学名是我灵感爆发而生的杰作 倒是可以期待一下你会怎么写
  4. 嗯嗯,本书描述的群体的一些特质即便是现在看来也没什么太大的改变,这也是它能保持热度的原因之一
  5. 原来如此,不过即便是这样,学名还是Sao Dove比较好 快去迫害别人,我等着吃瓜
  6. 谁规定一定要用拉丁语,林奈又是谁 我觉得骚鸽这个学名绝赞 如果你能评价的出来我就白创作了
  7. 自由和拘束并存吗 鸽男 学名:Sao Dove 鸽男是SSTM的某位版主。 鸽男是鸽子的变异种。 鸽男基本上一天出现个几次,出没时长不定。 饥渴又满足。
  8. 玄之又玄的幻想生物,确实有趣
  9. 目前在看的是之前 @上条当麻推荐给我的《愿你手拥幸福》,因为这个作品我发现了一件事。 不知道是因为翻译的水平问题还是原作的文笔就这样,我读这个翻译版感觉很多地方的文笔非常糟糕,甚至语病层出不穷。不过正因如此,我发现比起阅读文笔优秀的作品像这样在阅读过程中将文章内容进行脑内润色以及语病修改更能锻炼我个人的的文字编排水平 顺便不知道有没有看过日版的人能给我解惑一下原作的文笔到底是个什么样 说起来这作有漫画,我应该不算发错区了吧 追加@一下可能为我解惑的 @提辖
  10. 嗯嗯嗯?我都不记得你说过这句话了
  11. 不同人从书里接收到的东西总归是不同的,而即使都认同书里的东西。我是觉得只在某件事上看法一致还不足以称为群体,不过专业性分析我就无从下手了 多思考是对的,我思故我在
  12. 羽毛就是可以兑换勋章之类的
  13. 我觉得"乌合之众"不一定是坏事,这本书还挺有意思的,需要辩证地看待其中内容 罗翔的视频我倒是都没看过,待会瞅一瞅
  14. 我觉得这个应该不大一样,读者在读完本书的内容接受程度也都不尽相同,怀揣的想法也有所不同,或许并没有形成所谓的群体
  15. 这样的话,必须得@一下这个人了 @星落OFFICIAL
  16. 欸欸,这我倒是没玩过,等等去看看
  17. 原来如此,是今年的新书啊 支持正义整理
  18. 感觉蛮有趣的,我去图书馆看看能不能借到 行吧,没有
  19. 不过有时群体并没有一个明确的拍板者,驱使群体的是其它什么东西
  20. 好一个炼铜列表,不愧是ex
  21. 我读的这版翻译可能还行? 我也有很多东西不能完全说清楚啦,毕竟哲学方面的专业领域我是一窍不通,只能从个人角度进行理解。 所以最后也落到保持理性上了
  22. 书中还有一些关于制度形成,以及文明变革的内容。不过那些内容我怕谈着谈着说过火就没怎么提及 或许也正是因为书中的种种理论在今天这个网络时代依旧得以体现才让这本书一直保持热度。 不过想要净化网络环境可能依旧非常困难,不同的群体追求的是不同的东西,如今的人和本书成书年代的人也有很多不同
  23. 现今和当初的一个区别可能就是个体可以更多方面的接受到各种信息,会同时接触到各种对立的观点。其实这种情况蛮符合书中所说的人因为信息面广而变得麻木。 而即便由完全高素质者组成的群体,我觉得也要看他们是因为什么样的目的而聚集在一起。要结合实例分析。 互相感染也有可能是信息的相互暗示传递
×
×
  • 新建...

重要消息

为使您更好地使用该站点,请仔细阅读以下内容: 使用条款